Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Plateaus“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Pla·teau <-s, -s> [plaˈto:] SUBST nt

Englisch » Deutsch

Central Plateaus [ˌsentrlˈplætəʊz]

plat·eau <pl Brit plateaux [or Am, Aus plateaus]> [ˈplætəʊ, Am plæˈtoʊ] SUBST

price plateau [ˈpraɪsˌplætəʊ] SUBST

Central Siberian Plateau [ˌsentrlsaɪˌbɪəriənplæˈtəʊ] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Das Observatorium ist eine moderne Version prähistorischer Steinkreise ( wie Stonehenge ).

Befindet sich der Beobachter genau in der abgesenkten Mitte des Bauwerks, breitet sich das Plateau der Halde in alle Richtungen wie ein künstlicher Horizont aus und mithilfe einiger Peilmarken können der Auf- und Untergang der Sonne zu wichtigen Kalendertagen wie Sommersonnenwende oder Wintersonnenwende beobachtet werden.

www.landschaftspark-hohewar...

www.ruhr-uni-bochum.de

The observatory is the modern version of prehistoric stone circles ( such as Stonehenge ).

Visitor standing right in the lowered centre of the construction see the pithead stocks plateau stretch in all directions like an artificial horizon, and by marking specific points, sunrise and sunset can be observed on relevant dates, such as summer solstice and winter solstice.

www.landschaftspark-hohewar...

www.ruhr-uni-bochum.de

In der Spätphase der letzten Eiszeit vor etwa 18.000 Jahren herrschte in Rheinhessen ein trockenkaltes Klima, das nur eine spärliche Vegetation, wie man sie heute in der Tundra findet, zuließ.

Durch den fehlenden Bewuchs und die Trockenheit wurden in dieser Zeit große Mengen kalkhaltiger Sande, die der Rhein in seinem Bett abgelagert hatte, vom Wind an die Nordhänge des Rheinhessischen Plateaus transportiert.

Dieser Prozess hielt mit Unterbrechungen bis vor etwa 10.000 Jahren an und ließ zwischen Ingelheim und Mainz ein ausgedehntes Sand- und Dünengebiet entstehen, das sich im Süden bis Darmstadt und Heidelberg fortsetzte.

www.botgarten.uni-mainz.de

A dry and cold climate dominated the Rhenish Hesse region during the late phase of the last ice age some 18,000 years ago so that only the sparse vegetation similar to what is now found in the tundra could survive here.

Due to the lack of plant development and the dryness at this time, large amounts of the calcareous sand deposited in the bed of the Rhine were transported by the wind to the northern slopes of the Rhenish Hesse plateau.

This process continued with interruptions until around 10,000 years ago and, as a result, an expansive region of sand dunes developed in the area between Ingelheim and Mainz that extended southwards as far as Darmstadt and Heidelberg.

www.botgarten.uni-mainz.de

Zwei natürliche Hauptregionen gestalten das Land :

das „Éisleck“ im Norden - ein hohes Plateau, das zum Massiv der Ardennen gehört - und das „Gutland“ im Süden, eine fruchtbare hügelige Landschaft.

Ein Drittel des Territoriums ist von Wald bedeckt und die Hälfte wird landwirtschaftlich genutzt, davon 1% für die Weinproduktion.

wwwde.uni.lu

Every day, 150,000 cross-border commuters from Belgium, France and Germany come to work in Luxembourg.

The two dominant natural regions are Éisleck in the north, a plateau etched into the Ardennes, and Gutland in the south, an undulating plain.

A third of the territory is forested, and half is used for agricultural purposes, of which about 1% is reserved for viticulture.

wwwde.uni.lu

In den frühen Frühlingsmonaten malt der Winter ein Meisterwerk auf den Hochebenen, während das Tal ganz weiß aufgrund der Blütenpracht erstrahlt.

Und wenn im Sommer der Weizen gleich dem Gold glänzt, wechseln auf den Plateaus in der feurigen Wärme die grünen Wiesen ihr Gewand in eine lebendigen rosa Welt, der Pfirsich reift heran.

Während schließlich am Plateau die Himbeeren heranreifen…und kehren am Talboden mit einem Lächeln die Trauben zurück.

www.bergfex.at

In the early spring the winter paints a masterpiece on the high plains, while the valley all white shines because of the flowers.

And when in the summer of wheat equal shines gold, switch to the plateaus in the fiery heat of green meadows her robe in a vivid pink world, the peach ripens.

Finally, while on the plateau ripen raspberries…and the grapes turn back on the valley floor with a smile back.

www.bergfex.at

an, denn die steilen, steinigen Wege am Burggelände haben es - besonders bei sommerlicher Hitze - in sich.

Wendet man sich nach dem Burgtor nach rechts, erreicht man über ausgetretene Pfade das Plateau, von dem man einen herrlichen Blick über Parga bis hinüber zur Valtos-bucht hat.

Die Burg wurde 1572 von den Venezianern erbaut und von den Türken verstärkt.

www.bikerwelt.at

, because the precipitous, stony ways in the castle area have it - especially with summery heat - in themselves.

If you turns after the castle gate to the right, you reachs with stamped out paths the plateau from which you has a marvelous look about Parga and to the Valtos bay.

The castle was built 1572 of the Venetians and was strengthened by the Turks.

www.bikerwelt.at

Allerdings sei es noch immer schwer vorherzusagen, wann ein Ausbruch bevorsteht, sagt Jaenicke.

Warten auf den großen Knall Isländische Forscher haben nun durch GPS Messungen auf dem Plateau der bis zu einem Kilometer dicken Eisdecke auf dem Bárðarbunga festgestellt, dass sich die Caldera, ein früherer Einsturzkessel des Vulkans Bárðarbunga, um 20 Meter abgesenkt hat.

Die Gründe dafür seien noch unklar, erklärt Münzer.

www.uni-muenchen.de

The eruption of Eyjafjallajökull in 2010 was also preceded by a period of increased seismic activity, but as Jaenicke emphasizes, predicting the precise timing of a full-scale eruption is always difficult.

Waiting for the big one GPS measurements taken by Icelandic researchers on the plateau formed by the approximately 1-km-thick ice-sheet that conceals Bárðarbunga’s central caldera has subsided by more than 20 meters.

“The reasons for this remain unclear,” says Münzer.

www.uni-muenchen.de

Das Areal, dessen Mittelpunkt die Jahrhunderthalle bildet, erstreckt sich über drei Ebenen, die begrünt und teilweise durch Pionierpflanzen bewaldet sind.

Mehrere kunstvolle Brücken, wie die in einen Radweg mündende „Erzbahnschwinge“, verbinden die Plateaus und die Umgebung miteinander.

www.ruhr-uni-bochum.de

The area, the centre of which is occupied by Jahrhunderthalle, stretches across three levels, all of which have been forested – including pioneer plants.

Several artful bridges, such as "Erzbahnschwinge" which turns into a cycle path, connect the plateaus and their surroundings.

www.ruhr-uni-bochum.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The Snowpark Steinplatte in Waidring is a treat of the special sort for both skiers and boarders.

The park is appreciated as one of the most popular winter sports resorts in the German-speaking area, not only due to its sovereign sunny and central situation on the high plateau between Germany, Salzburg and Tyrol, but also owing to its modern and comfortable atmosphere.

Skigebied Waidring - Steinplatte

www.bergfex.at

Ein Ski- und Snowboard Vergnügen der ganz besonderen Art bietet der Snowpark Steinplatte in Waidring.

Nicht nur aufgrund seiner sonnigen und zentralen Lage am Hochplateau zwischen Deutschland und den beiden Österreichischen Bundesländern Salzburg und Tirol, sondern auch wegen seinem modernen und angenehmen Ambiente gilt der Snowpark als beliebtes Ziel für alle jungen Freestyler.

Skigebiet Waidring - Steinplatte

www.bergfex.at

At least when you try to ride your mountain bike through Steinernes Meer.

The first attempt to cross this high plateau in the Berchtesgadener Alpen on two wheels instead of two legs failed more than 40 years ago—sad evidence of this defeat is offered by the set of wheels rusting away in a crevice on Sommerstein.

www.banffmountainfilm.de

Das gilt zumindest fürs Mountainbiken im Steinernen Meer.

Der erste Versuch, das Hochplateau in den Berchtesgadener Alpen auf zwei Rädern anstatt auf zwei Beinen zu durchqueren ist vor mehr als vierzig Jahren gescheitert und als trauriger Beweis dieser Niederlage verrostet der mittlerweile nicht mehr ganz fahrbare Untersatz in einer Felsspalte am Sommerstein.

www.banffmountainfilm.de

, are just waiting for you.

AHORN SKI AREA The second ski area of Mayrhofen, the Ahorn, located on a sunny high plateau, also offers skiing at all levels of difficulty, yet is still outstanding for families and newcomers to the "white sport".

www.hotelwaldheim.at

159 Pistenkilomter, von denen der größte Teil, sollte es einmal zu wenig von der weißen Pracht geben, künstlich beschneit werden kann, laden zum Kennenlernen ein.

SKIGEBIET AHORN Das zweite Skigebiet Mayrhofens, das Ahorngebiet, auf einem sonnigen Hochplateau gelegen, bietet zwar ebenfalls Pisten aller Schwierigkeitsgrade, ist dennoch hervorragend für Familien sowie Anfänger des weißen Sports geeignet.

www.hotelwaldheim.at

Winter in Fiss

The winter sports region Serfaus-Fiss-Ladis with the three historical villages is located at an altitude of 1,200 to 2,820 metres on a sunny high plateau above the Tyrolean Inn Valley, framed by the mighty 3000 metre Samnaun mountains and the Ötztal Alps.

www.feratel.com

Winter in Fiss

Die Wintersportregion von Serfaus-Fiss-Ladis mit den drei historischen Dörfern liegt in 1.200 bis 2.820 m Höhe auf einem sonnigen Hochplateau über dem Tiroler Inntal, umrahmt von den mächtigen 3.000er Bergen der Samnaungruppe und den Ötztaler Alpen.

www.feratel.com

in Mitterberg in the Schladming Dachstein region in Styria ’s Ennstal valley

Enjoy your well-earned vacation or experience a fascinating seminar on the glorious high plateau of Mitterberg by Gröbming, here at seminar & country Hotel "Häuserl im Wald".

m.haeuserlimwald.at

in Mitterberg in der Ferienregion Schladming Dachstein im steirischen Ennstal

Genießen Sie Ihren wohlverdienten Urlaub oder erleben Sie ein spannendes Seminar am herrlichen Hochplateau von Mitterberg bei Gröbming im Seminarhotel & Landhotel "Häuserl im Wald".

m.haeuserlimwald.at

Surrounded by 3,000 km2 of unspoiled nature, the beautiful Schönblick Belvedere Hotel is an ideal starting point for those who desire to reach high altitudes.

Perfect for challenging hikes, but also for leisurely walks over the unique Salten high plateau.

300 sunny days a year round out the entire package.

www.schoenblick-belvedere.com

Umgeben von 3.000 km2 unberührter Natur ist das Wanderhotel Schönblick Belvedere der ideale Ausgangspunkt für alle, die hoch hinaus wollen.

Perfekt für anspruchsvolle Wanderungen, aber auch für gemütliche Spaziergänge über das einzigartige Saltner Hochplateau.

300 Sonnentage im Jahr runden unser Gesamtpaket ab.

www.schoenblick-belvedere.com

The high-alpine Renon plateau is a unique hiking paradise in the vicinity of Bolzano, where you can admire a unique geological phenomenon - the pyramids.

Within only 11 minutes you can reach the high-alpine plateau with modern cable cars.

www.sudtirol.com

Das Rittner Hochplateau – ein Wanderparadies ganz in der Nähe von Bozen, wo das einzigartige geologische Phänomen der Erdpyramiden zu bewundern ist.

Die moderne Seilbahn von Ritten bringt Sie in circa 11 Minuten auf die Hochebene.

www.sudtirol.com

Travellers admired the incredible mountain faces, the waterfalls, the vertiginous peaks.

And on the north side of the valley, there was this fascinating high plateau, sprinkled with lakes and ponds, a plateau where only a handful of shepherds and their flocks lived in summer.

www.crans-montana.ch

Die Reisenden bestaunten die steilen Felswände der Berge, die Wasserfälle, die Schwindel erregenden Gipfel.

Auf der Nordseite des Tales befindet sich jenes bezaubernde mit Seen und Teichen übersäte Hochplateau, wo nur im Sommer einige wenige Hirten und ihre Herden hausten …

www.crans-montana.ch

It went from sea level to 300 meters up in strong head wind, then back to nearly sea level down, came and then a final increase to more than 300 meters.

Once at the top on the high plateau was again strong headwind, so that one could take only 15 mph.

It was just simply said or ***.

www.kontinentalradeln.at

Es ging von Meereshöhe auf 300 Meter hinauf bei kräftigem Gegenwind, dann wieder auf fast Meeresniveau herab, und dann kam ein Schlussanstieg auf noch einmal 300 Meter.

Oben am Hochplateau angekommen war dann wieder kräftiger Gegenwind, so dass man mit nur 15 km/h fahren konnte.

Es war schlicht gesagt einfach or***.

www.kontinentalradeln.at

At the same time it is a vivid portrait of this outstanding musician.

Starting from his particular relationship with the landscapes of northwestern Argentina, with his beloved hometown Salta, with the vast plains of the Pampa, the enormous mountains of the Andes with their dramatic canyons, fertile valleys and deserted high plateaus, the film follows the manyfold stations of Falú's life and career.

www.swissfilms.ch

Ein poetischer Reisebericht zur einzigartigen Musik des argentinischen Maestro Eduardo Falú und gleichzeitig ein lebensnahes Portrait dieses grossartigen Musikers.

Ausgehend von seiner speziellen Beziehung zur Landschaft im Nordwesten Argentiniens, zu seiner Heimatstadt Salta, zu den weiten Ebenen der Pampa, zum hochaufragenden Gebirge der Anden mit seinen dramatischen Schluchten, fruchtbaren Tälern und kargen Hochebenen, verfolgt das Filmportrait die Stationen seines Lebens und seiner Karriere.

www.swissfilms.ch

At the same time it is a vivid portrait of this outstanding musician.

Starting from his particular relationship with the landscapes of northwestern Argentina, with his beloved hometown Salta, with the vast plains of the Pampa, the enormous mountains of the Andes with their dramatic canyons, fertile valleys and deserted high plateaus, the film follows the manyfold stations of Falú‘s life and career.

DVD – Primusfilm Language OV spanish Subtitles english, deutsch, français Length 82 min.

www.trigon-film.org

Arno Oehri Schweiz / Argentinien 2009 Lied an die geträumte Landschaft ( Canto al paisaje soñado ) ist ein poetischer Reisebericht zur einzigartigen Musik des argentischen Maestro Eduardo Falú und gleichzeitig ein lebensnahes Porträt dieses grossartigen Musikers.

Ausgehend von seiner speziellen Beziehung zur Landschaft im Nordwesten Argentiniens, zu seiner Heimatstadt Salta, zu den weiten Ebenen der Pampa, zum hochaufragenden Gebirge der Anden mit seinen dramatischen Schluchten, fruchtbaren Tälern und kargen Hochebenen, verfolgt das Filmporträt die Stationen seines Lebens und seiner Karriere.

DVD – Primusfilm Sprache OV Spanisch Untertitel deutsch, français, english Dauer 82 Min. Bildformat 16/9 PAL, Farbe Ton DD 2.0 FSK 16+ Ländercode Alle Regionen

www.trigon-film.org

Big-size karst formations are the glacial-karst basins, where the karst morphology generally forms on pre-existing glacial formations and is corroded by disintegration processes ( Circhi delle Vette, Van de Zità ).

The Erera - Piani Eterni plateau represents the most important karst formation for the variety and density of its karst typologies, since it is characterized by large rocky surfaces at altitudes ranging from 1,700 to 1,900m, on which the karst morphogenesis often finds ideal conditions to develop (structural and cirque plateau karst phenomena).

Systematic research and exploration activities carried out by speleologists have given the opportunity to discover over 200 cavities.

www.dolomitipark.it

Karstige Formen mit größeren Dimensione sind die glazialkarstigen Mulden, wo sich die karstige Morphologie in bestehenden glazialen Formen einfügt ; diese werden dann von den kryonivalen Prozessen ( Kare der Vette, Van di Città ) geschwächt.

Die Hochebene Erera - Piani Eterni stellt die wichtigste karstige Eiheit, wegen der Vielfalt und Dichte der karstigen anwesenden Typologien, dar; diese werden durch weite felsige Oberflächen (zwischen 1700-1900m) charakterisiert, auf denen die karstige Morphogenesis oft ideale Verhältnisse findet, sich zu entwickeln (Karsterscheinung der strukturierten Hochebene und des Kars).

Forschungen und systematische Untersuchungen seitens der Späleologen haben bisher 200 Höhlungen festgestellt.

www.dolomitipark.it

During a boat trip along the canals you will discover the beauties of Telemark.

The canal stretches from the coast of Telemark and takes you along the total length of 105 kilometers to the forest landscape all the way to Dalen at the foot of the Hardanger plateau.

When you have finally reached it, you have conquered 18 locks, distributed among 8 lock facilities and a total of 72 meters of altitude.

www.bremerhaven.de

Auf einer Bootsfahrt entlang der Kanäle entdecken Sie die Schönheiten von Telemark.

Der Kanal erstreckt sich von der Küste der Telemark und nimmt Sie über die gesamten 105 Kilometer mit in die bewaldete Landschaft bis nach Dalen am Fuße der Hardanger Hochebene.

Dort angekommen haben Sie durch 18 Schleusenstufen, verteilt auf 8 Schleusenanlagen, insgesamt 72 Höhenmeter überwunden.

www.bremerhaven.de

Modeling metamorphic density of the lithosphere and crust

Understanding of geodynamic processes, e.g. formation of anorogenic plateaus and subduction zones

Metamorphic evolution of the Bancroft Terrane, Grenville Province, Canada

www.ifg.uni-kiel.de

Modellierung metamorpher Prozesse in der Lithosphere und Kruste

Modellierung geodynamischer Prozesse, z.B. Entstehung von Anorogener Hochebenen und Subduktionszonen

Entstehung des Bancroft Terrane, Grenville Province, Canada

www.ifg.uni-kiel.de

For a particularly cost-effective use of the public transport, please use our BozenCard.

Cable Car – located in a high plateau like the Salten and part of the public transport system, these lifts take you in just a few minutes from the city up to the mountains.

You can travel here via cable car, as the mountain station is just a short walk from the Schönblick Hotel, and reach Bolzano/Bozen in just 8 minutes from Jenesien.

www.schoenblick-belvedere.com

Genießen Sie uneingeschränkte Mobilität in Südtirol.

Seilbahn – Aufstiegsanlagen, mit denen man in wenigen Minuten von der Stadt in die Berge gelangt, sind in einer Hochebene wie dem Salten Teil des öffentlichen Verkehrssystems.

So gelangen Sie mit der Seilbahn Bozen-Jenesien, deren Bergstation nur wenige Gehminuten vom Hotel Schönblick entfernt liegt, in nur 8 Minuten von Jenesien nach Bozen.

www.schoenblick-belvedere.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文