The public war memorial is to be found at the south-tower of the lutheran church of St.Johannis - no names are listed, probably because of the large number of deaths - only the following inscription can be seen : MCMXIV - MCMVIII IHREN GEFALLENEN SOEHNEN DIE DANKBARE VATERSTADT ( MCMXIV - MCMVIII - To their sons, who died in action - the grateful hometown ).
In 1923, the commemorative book "1914/1918 Anbachs Gefallenen zum Gedächtnis" (1914/1918 - In memory of the fallen sodiers of Ansbach) was compiled, with the information given by the families.In it the following Jewish soldiers are mentioned:
www.hdbg.deAm Südturm der ev.-luth. Pfarrkirche St. Johannis ist das städtische Kriegerdenkmal zu finden, auf dem aber – vermutlich wegen der großen Anzahl der Gefallenen – keine Namen, sondern lediglich die Inschrift MCMXIV - MCMVIII IHREN GEFALLENEN SOEHNEN DIE DANKBARE VATERSTADT zu sehen ist.
1926 wurde ein Gedenkbuch „1914/1918 Anbachs Gefallenen zum Gedächtnis" nach Angaben der Angehörigen erstellt, in dem die folgenden jüdischen Soldaten erwähnt sind:
www.hdbg.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.