Then what would ?
Nothing more than a Ostermarsch.
Feeding namely some people, the”tedious” = Ineffective media are dressed and green ¶ ßtenteils of media and spectators to march through the streets unnoticed.
zoe-delay.deWas bliebe dann ?
Nichts anderes als ein Ostermarsch.
Nämlich einige Personen, die”langweilig” = Medienunwirksam gekleidet sind und größtenteils von Medien und Zuschauern unbeachtet durch die Strassen marschieren.
zoe-delay.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.