The first Wold Sports Festival was held on the 14th July 2008 and welcomed 800 American and 2,000 European competitors.
The sports played included baseball, basketball, beach volleyball, bowling, soccer, swimming, tennis, volleyball and wrestling.
2009
www.world-sports-festival.comNeben 800 amerikanischen konnten wir am 14. Juli 2008 auch 2.000 europäische Teilnehmer beim 1. World Sports Festival begrüßen.
Zu den Sportarten der ersten Stunde zählten Baseball, Basketball, Beach Volleyball, Bowling, Fußball, Schwimmen, Tennis, Volleyball und Ringen.
2009
www.world-sports-festival.comAs official wrestling outfitter for the Asia Games 2006 in Doha, our competition areas awoke great enthusiasm.
Here is a short extract of our possibilities in the wrestling area:
Wrestling mats (super lightweight)
www.baenfer.deAls offizieller Ringer-Ausstatter der Asia-Games 2006 in Doha fanden unsere Wettkampfflächen bereits große Begeisterung.
Hier ein kleiner Auszug unserer Möglichkeiten im Bereich Ringen:
Ringermatten (Super-Leicht-Gewicht)
www.baenfer.deDas Gymnasium – Hier sollten die Athleten Laufen und Weitsprung üben 2.
Die Palästra(Kampfort) – hier sollten sie Ringen und Pankration(Römisch –Griechischer Ringkamf)trainieren 3.
www.in2greece.comDue to the massive interest and the enormous demand the UNITED WORLD GAMES were hold in two Austrian cities - Klagenfurt and Vienna - in 2007.
Basketball, soccer and volleyball tournaments were played in Klagenfurt, whereas 5 more disciplines were offered at the Vienna edition (Baseball, bowling, swimming, tennis and wrestling).
www.unitedworldgames.comAufgrund des großen Interesses und noch größeren Nachfrage fanden die United World Games 2007 erstmals in zwei österreichischen Städten statt - Klagenfurt und Wien.
Während in Klagenfurt nach wie vor Basketball, Volleyball und Fußball gespielt wurde, kamen in Wien mit Baseball, Bowling, Schwimmen, Tennis und Ringen 5 weitere Sportarten hinzu.
www.unitedworldgames.comKırkpınar, housing oil wrestling competitions which is one of the oldest sports of the world, is a key attraction due to its impressive atmosphere.
Before and after wrestling, the wrestlers were taking their time at the green land full of trees outside the wrestling arena.
This place resembled a little camp and here wrestlers were messaged and cheered.
berlin-fotofestival.deKirkpinar, wo die Wettkämpfe im Öl-Ringen – einer der ältesten Sportarten weltweit – stattfinden, ist wegen seiner beeindruckenden Atmosphäre sehr attraktiv.
Vor und nach dem Ringen verbrachten die Ringer ihre Zeit auf dem grünen Außengelände des Kampfplatzes, das voller Bäume ist.
Dieser Platz erinnerte an ein kleines Feldlager, hier wurde den Ringern Beifall geklatscht.
berlin-fotofestival.deThe interior features an attractive Mudéjar-style ceiling and some fine statues, including one of Christ by the Canarian artist Luján Pérez.
Famous for its wrestling tradition, Tinajo has one of the best teams of the island, for which it provides a nice wrestling arena, the Terrero, in the south of the village on the road coming from Mancha Blanca.
Lanzarote
www.spain-lanzarote.comIn ihrem Inneren weist diese Kirche eine schöne Decke im Mudéjar-Stil und einige großartige Statuen auf, darunter eine Christusstatue des kanarischen Künstlers Luján Pérez.
Tinajo, bekannt für den traditionellen Ringkampf, hat eines der besten Teams auf der Insel, für das es eine schöne Ringkampf-Arena namens Terrero gibt, die im Süden des Dorfes an der Straße liegt, die von Mancha Blanca in den Ort führt.
Lanzarote
www.spain-lanzarote.comSome of them even last from one to three weeks.
Besides much entertainment and fun for young and old, these fiestas always offer a full programme of traditional activities, folklore performances, sporting events, such as lucha canaria wrestling and stick fighting competitions, and much more.
With all these fiestas happening around the island, you’d be very unlucky if you didn’t come across at least one or two – especially if you’re visiting in summer.
www.spain-grancanaria.comEinige von ihnen dauern eine bis drei Wochen.
Neben viel Unterhaltung und Spaß für Jung und Alt bieten diese Fiestas auch immer ein umfangreiches Programm mit traditionellen Aktivitäten, Folklore-Darbietungen, sportlichen Wettkämpfen, wie zum Beispiel dem kanarischen Ringkampf namens Lucha Canaria oder Stockkampf-Wettbewerben, und vieles mehr.
Mit all diesen Fiestas auf der Insel, ist es sehr wahrscheinlich, dass Sie in Ihrem Urlaub mindestens eine oder zwei miterleben, besonders wenn Sie im Sommer reisen.
www.spain-grancanaria.comThere ’s also a Guanche Cave and a traditional restaurant serving typical Canarian dishes.
Another place of interest is a large amphitheatre used for lucha canaria (Canarian wrestling) bouts.
Gran Canaria
www.spain-grancanaria.comAußerdem gibt es dort eine Guanchen-Höhle und ein traditionelles Restaurant, das typisch kanarische Gerichte serviert.
Auch das große Amphitheater ist sehenswert, das für Lucha Canaria-Kämpfe (kanarische Ringkämpfe) genutzt wird.
Gran Canaria
www.spain-grancanaria.comSimultaneously, the young nobleman Orlando fobbed off by will by a slim ready cash, employed during his scheming brother Oliver as the main legacy.
Tumble during one wrestling falls Ãœberfluss to all, yet Rosalind, Daughter of the banished senior and friend of Frederick's own daughter Celia remained on the farm, immortal in the victorious Orlando.
www.ihr-taxi-chauffeur-hamburg.deGleichzeitig wird der junge Adelige Orlando per Testament mit einer knappen Barschaft abgespeist, während sein intriganter Bruder Oliver als Haupterbe eingesetzt wird.
Während eines Ringkampfs verliebt sich zu allem Überfluss auch noch Rosalind, Tochter des verbannten Senior und als Freundin von Friedrichs eigener Tochter Celia am Hof verblieben, unsterblich in den siegreichen Orlando.
www.ihr-taxi-chauffeur-hamburg.deRemarkable in just how much you can achieve in a short time and on the lowest of budgets.
Wrestling with my Father simply depicts Fairbanks' dad in the audience of a wrestling match (apparently with the filmmaker as one of the wrestlers).
www.ethnocineca.at? Es ist bemerkenswert, wie viel man in kurzer Zeit und mit geringem Budget erreichen kann.
?Wrestling with my Father? zeigt Fairbanks' Vater im Publikum, der sich einen Ringkampf (offenbar mit dem Filmemacher als einer der Wrestler) ansieht.
www.ethnocineca.atFollowing an invitation by the Brazilian Kalapalo Amazonas Indians, the filmmaker Roland Garve participated in their yearly Yawari festivity.
He had already been there once, and had participated in the quite dangerous wrestling matches.
At that time he had lost; now he is asking for revenge.
www.mountainfilm.comDer Filmemacher Roland Garve besuchte auf Einladung der brasilianischen Kalapalo-Amazonas-Indianer deren jährliches Yawari-Fest.
Er war schon einmal bei ihnen und nahm an den nicht ganz ungefährlichen Ringkämpfen teil.
Damals verlor er und will nun Revanche einfordern.
www.mountainfilm.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.