Und nicht nur zu Land, auch in der Luft wäre sie gerne ihrem Mobilitätsdrang nachgegangen :
„ Im Februar 1909 preschte die Baronin schneeverkrustet im offenen Wagen ohne Windschutzscheibe durch Frankreich, Chauffeur an der Seite, Hausmädchen ( „ caughing horribly “ - schrecklich hustend ) im Fond.
www.daimler.comAnd she would also have liked to indulge her urge for mobility not only on land, but in the air too.
" In February 1909, encrusted with snow, the baroness roared through France in an open-topped car without windscreen, chauffeur at her side, maid in the back ( “ coughing horribly ” ).
www.daimler.comDas sind auch die einzigen Kinder, mit denen sie spielen, denn sie gehen nicht mehr zur Schule.
Stattdessen arbeiten sie als Hausmädchen, um den Rest der Familie finanziell zu unterst …
- Soraya - Hajar, Tdh-Begünstigte in Marokko
www.tdh.chThese are the only children they played with, as they didn ’ t go to school any longer.
Instead, they worked as little maids to help the rest of the family with money. The girls ’ mo …
- Soraya - Hajar, Tdh beneficiaries in Morocco
www.tdh.chIn den Monaten Oktober -Mai wird der Strom nach Verbrauch zum halben Tarif ( 10 Cent / Einheit ) abgerechnet.
Die Waschmaschine steht den Gästen an den Tagen zur Verfügung, wenn das Hausmädchen vor Ort ist.
www.ferienhausnetz.euIn the months from October to May of the electricity consumption is billed at half the rate ( 10 cents / unit ).
The washing machine is available for guests in the days available when the maid at the hotel.
www.ferienhausnetz.euWas alles mit neuen Stummfilmen erzählerisch möglich ist, zeigt dieses Programm.
Machen Sie Bekanntschaft mit einem sich spontan entzündenden Hausmädchen, einem kleinen Jungen, der mit Hilfe von Motoradteilen seinen Vater zum Leben erwecken will oder erleben Sie die Liebe zwischen einem Vampir und einem Mosquito.
Opens external link in new window
www.interfilm.deThis program reveals the narrative diversity new silent films are capable of :
Meet a maid who can spontaneously combust, a little boy who tries to revive his father with motorbike parts and experience the heart-wrenching love affair between a vampire and a mosquito.
Opens external link in new window
www.interfilm.deAuf die Performance folgt Monate später die Porträtreihe Massah und Minnah.
Zanele Muholi durchleuchtet darin erneut das Verhältnis zwischen weißen Arbeitgeberinnen und schwarzen Hausmädchen – dieses Mal mit ironisch sexuellen Andeutungen.
In südafrikanischen Kunstkreisen ist sie für derartige Provokationen längst bekannt.
www.goethe.deMonths after the performance comes the portrait series Massah and Minah.
In it Zanele Muholi again illuminates the relationship between white female employers and black maids – this time with ironic sexual innuendos.
In South African art circles she has long been known for this kind of provoking work.
www.goethe.deLeider handelt es sich um keinen Einzelfall, ganz im Gegenteil.
Er bringt erneut die Debatte über die Behandlung minderjähriger Hausangestellter ins Rollen, und wie die marokkanische Presse berichtet, vor allem auch über die Milde, welche die Justiz Mördern « kleiner Hausmädchen » gegenüber walten lässt.
Im Juni 2011 starb in El Jadida die kleine Khadija, kaum 10 Jahre alt, an den Folgen der Misshandlungen, die das Mädchen von einer Arbeitgeberin erlitten hatte.
www.tdh.chUnfortunately, this case in not at all an isolated one.
It highlights yet again how children working as domestic servants are treated and also, according to the Moroccan press, the lax attitude taken by the judicial system towards those who kill child maids.
In July 2011 in El Jadida, Khadija, barely ten years old, died after being tortured by the daughter of one of her employers.
www.tdh.chMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.