Freizeitpädagogische und musikvermittelnde Aktivitäten :
Chorleiter der Gemeinde Birgitz (seit über 20 Jahren)und Obmann des „Vereins der Musik- und Kulturfreunde Birgitz“.
In diesen Funktionen Vernetzung der vielfältigen Kontakte, um das dortige Kulturleben unter Einbeziehung von MusikerInnen des Tiroler Symphonieorchesters Innsbruck sowie Studierenden und Lehrenden des Tiroler Landeskonservatoriums und der Universität Mozarteum/Standort Innsbruck zu bereichern.
www.uni-mozarteum.atMusic-teaching activities :
Choirmaster at the commune Birgitz (since more than 20 years), chairman of the association “Verein der Musik- und Kulturfreunde Birgitz“
In this positions enrichment of the cultural live of Birgitz by networking between this commune and the musicians of the Tiroler Symphonieorchestra Innsbruck as well as the students and lecturers of the Tiroler Landeskonservatorium and the University Mozarteum Salzburg/department Innsbruck
www.uni-mozarteum.atDer Dank gilt allen beteiligten Betrieben und natürlich in erster Linie den Köchen, die ihre Spitzenleistungen ausgerechnet bei uns im Paznaun vollbringen.
Diesen Weg wollen wir im gesamten Tal weitergehen“, zeigt sich Alfons Parth, Obmann des TVB Paznaun-Ischgl, erfreut.
service.kappl.comThis is thanks to all participating businesses and, of course, first and foremost the chefs who have chosen to ply their excellence here in Paznaun of all places.
We want to continue on this path throughout the entire valley", Alfons Parth, chairman of the TVB Paznaun-Ischgl, rejoices.
service.kappl.comCutter und machte sich 2013 in diesem Bereich als Filmproduzent selbstständig.
Seit 2010 ist er Mitglied des Organisationsteams, seit 2012 Obmann des Vereins ETHNOCINECA und seit 2012 ist er auch als Kurator des Filmfests tätig.
Kontakt:
www.ethnocineca.atSince 2008 he is working as a freelance cameraman and editor and since 2013 he is self employed as a filmproducer.
He is member of the ETHNOCINECA team since 2010 and since 2012 he is the chairman of the organization and curator of the filmfest.
Contact:
www.ethnocineca.atAuch als Chorleiter hat sich Conrad Artmüller große Verdienste erworben.
So leitete er über viele Jahre die Mödlinger Singakademie und gründete im Jahr 1983 die Wiener Evangelische Kantorei, der er bis 2009 als Obmann vorstand.
www.symphony.atConrad Artmüller has also made a particular contribution as a choral conductor.
For many years he was director of the "Mödlinger Singakademie" and in 1983 founded the Wiener Evangelische Kantorei, which he directed until 2005 and of which he is now chairman.
www.symphony.atGemeinde Brixen im Thale Gemeinde Ellmau Gemeinde Itter Gemeinde Going Gemeinde Söll Gemeinde Wildschönau Gemeinde Brixen im Thale Gemeinde Itter Gemeinde Ellmau Verein RM Hohe Salve Gemeinde Brixen im Thale Gemeinde Ellmau Gemeinde Itter Gemeinde Going Gemeinde Söll Gemeinde Wildschönau Gemeinde Hopfgarten Gemeinde Scheffau / Wilder Kaiser Gemeinde Kirchberg / Tirol Gemeinde Westendorf
Obmann Obmann Stellvertreter Kassier Kassier Stellvertreter Schriftführer Schriftführer Stellvertreter Geschäftsführerin Assistentin der GF Angestellte für Abrechnungen und Vertretung, Assistentin der GF
Die Region Hohe Salve zählt 10 Gemeinden der Planungsverbände 30 und 31 mit 31.425 Einwohnern.
www.rm-tirol.attownship Brixen im Thale township Ellmau township Itter township Going township Söll township Wildschönau township Brixen im Thale township Itter township Ellmau RM Hohe Salve township Brixen im Thale township Ellmau township Itter township Going township Söll township Wildschönau township Hopfgarten township Scheffau / Wilder Kaiser township Kirchberg / Tirol township Westendorf
chairman vice chairman treasurer vice treasurer reporter vice reporter CEO management assistant officer for accounting and agency, management assistant
The area Hohe Salve counts 10 townships of the planning associations 30 and 31 with 31.425 habitants.
www.rm-tirol.at1975
Nach 25-jähriger Tätigkeit tritt Kpm. Anton Nekvinda in den Ruhestand und der neue Obmann Eduard Gerdenits verpflichtet 1977 Paul Hofbauer als neuen Kapellmeister.
1982
www.postmusik-salzburg.at1975
After 25 years as band leader Anton Nekvinda retires and Paul Hofbauer is appointed 1977 by chairman Eduard Gerdenits.
1982
www.postmusik-salzburg.atSeit 2009 ist sie Mitglied des Organisationsteam der ETHNOCINECA - Ethnographic and Documentary Filmfest Vienna.
Bei der Ethnocineca ist sie stellvertretende Obfrau und arbeitet vor allem im Bereich Kommunikation, Programm und Öffentlichkeitsarbeit.
Außerhalb der Ethnocineca arbeitet Simone als selbstständige Physiotherapeutin und ist Vorstandsmitglied der NGO Nuestros Pequeños Hermanos Austria.
www.ethnocineca.atSince 2009 she is a member of the ETHNOCINECA - Ethnographic and Documentary Filmfest Vienna.
Within the Ethnocineca she is debuty chairwoman and works mostly in the fields of communication, programming and public relations.
Beside the Ethnocineca Simone works as a freelancer physiotherapist and she is board member of the NGO Nuestros Pequeños Hermanos.
www.ethnocineca.atSeit April 2013 ist sie für die Kuration und Ausführung des Filmklubs verantwortlich, innerhalb des Filmfests ist sie vor allem Ansprechpartnerin für Programmierung.
Seit 2009 ist sie Mitglied des ETHNOCINECA-Organisationsteams und derzeit stellvertretende Obfrau im Verein und arbeitet als kuratorische Assistentin in einem Museum.
Kontakt:
www.ethnocineca.atSince April 2013, she has been responsible for curating the Film Club.
She is a member of ETHNOCINECA since 2009 and as such works on the general organization as well programming. Additionally, she is the deputy chairwoman of ETHNOCINECA and works as curatorial assistant in a museum.
Contact:
www.ethnocineca.atSeit 2009 ist sie Mitglied des ETHNOCINECA-Organisationsteams tätig.
Im Verein ETHNOCINECA ist sie stellvertretende Obfrau.
Kontakt:
www.ethnocineca.atShe is a member of ETHNOCINECA since 2009 and as such works in the general organization.
In addition, she is the deputy chairwoman of ETHNOCINECA.
Contact:
www.ethnocineca.atFrau E.
Peper, Obfrau der Zuchtrichter und selbst Westiezüchter, prüfte unser Wissen für die Zuchterlaubnis, nahm die Zwingererstbesichtigung vor und erteilte uns am 15. August 2005 die vorläufige Zuchterlaubnis.
www.ofrainbowpalace.deMrs E.
Peper, chairwoman of the Judge and Westie breeder herself examined our knowledge for the breeding permit, she accompolished the kennen-inspection and gave us provisional breeding permissions on the 15th August 2005.
www.ofrainbowpalace.deDie Preisträgerin Dr. Bogaletch Gebre bei ihrer Dankrede.
Cecily Corti Cecily Corti, Obfrau der Vinzenzgemeinschaft St. Stephan, war 2004 Mitgründerin der VinziRast in Wien-Meidling und leitet diese seitdem.
Bei dieser Einrichtung handelt es sich um eine Notschlafstelle mit 48 Betten, in der auch Menschen Übernachtungsmöglichkeiten vorfinden, die in anderen Institutionen die Aufnahmekriterien nicht erfüllen.
www.kreisky.orgDr. Bogaletch Gebre
Cecily Corti Ms. Cecily Corti, the Chairwoman of the Vinzenz Community St. Stephan, was one of the co-founders of the VinziRast in the Viennese district of Meidling and has been its manager ever since.
This institution offers overnight accommodation for 48 individuals who do not meet the criteria for being admitted to other institutions.
www.kreisky.orgEintritt EUR 4,00
Obfrau Elisabeth Fuchs-Hain vom veranstaltendenSkiclub Westendorf erwartet wieder die besten Läufer der Welt beim Alpenrosenpokal.
www.kitzbuehel-alpen.comEUR 4,00
Chairwoman of the organisers, the Skiclub Westendorf, Elisabeth Fuchs-Hain is expecting many of the world s top racers to compete in the Alpenrosen Cup.
www.kitzbuehel-alpen.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.