Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „business day“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

business day SUBST FINMKT

Fachwortschatz

day-to-day business SUBST handel

Fachwortschatz

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

This shall also apply where a legal transaction of the debtor is effected and set off on the day on which the order is effected or a financial security is ordered and the other party provides proof that he neither knew of the order nor should have known about it ;

if the other party is a system operator or participant in a system, the day on which the order is effected shall be deemed to be that business day within the meaning of section 1 subsection (16b) of the Banking Act.

(3) If other measures prove to be insufficient, the court may sub poena the debtor and have him detained after hearing him.

www.gesetze-im-internet.de

Dies gilt auch dann, wenn ein solches Rechtsgeschäft des Schuldners am Tag der Anordnung getätigt und verrechnet oder eine Finanzsicherheit bestellt wird und der andere Teil nachweist, dass er die Anordnung weder kannte noch hätte kennen müssen ;

ist der andere Teil ein Systembetreiber oder Teilnehmer in dem System, bestimmt sich der Tag der Anordnung nach dem Geschäftstag im Sinne des § 1 Absatz 16b des Kreditwesengesetzes.

(3) Reichen andere Maßnahmen nicht aus, so kann das Gericht den Schuldner zwangsweise vorführen und nach Anhörung in Haft nehmen lassen.

www.gesetze-im-internet.de

Cancellations and Substitutions

Registrations may be refunded or a ticket re-activated, if the cancellation is made in writing up to 15 business days prior to the start of the event.

Cancellations received within 15 business days of an event or non-attendance will not be refunded and / or tickets will not be re-activated.

www.gartner.com

Stornierung und Ersatz

Anmeldegebühren können zurückerstattet oder ein Ticket reaktiviert werden, wenn die Stornierung schriftlich bis spätestens 15 Geschäftstage vor Beginn der Veranstaltung erfolgt.

Bei Stornierungen, die innerhalb von 15 Geschäftstagen vor einer Veranstaltung eingehen, oder bei Nicht-Erscheinen kann die Anmeldegebühr nicht zurückerstattet und / oder können Tickets nicht reaktiviert werden.

www.gartner.com

As a consequence, as of 2012, euro amounts that are transferred electronically across the EU are at the receiver ’s disposal after a maximum processing time of one bank business day.

For transfers made by using conventional paper credit transfer forms, the maximum processing time is two bank business days.

SEPA direct debit schemes for euro payments were launched in November 2009.

www.oenb.at

So können Kundinnen und Kunden seit 2012 bei elektronischen Euro-Überweisungen innerhalb der gesamten EU nach einer maximalen Abwicklungszeit von einem Bankgeschäftstag über den Überweisungsbetrag verfügen.

Bei Überweisung mit Zahlungsanweisung in Papierform beträgt die maximale Durchführungsdauer zwei Geschäftstage.

Seit November 2009 kann erstmals auch im grenzüberschreitenden europäischen Zahlungsverkehr mittels Lastschrift gezahlt werden.

www.oenb.at

Next Day Response :

Technician with a spare parts kit will arrive during business hours between 9am and 5pm, within the next business day and attempt to repair.

8 Hr + 8 Hr:

www.fujitsu.com

Next Day Response :

Ein Techniker mit Ersatzteilen erscheint während der Geschäftszeiten (9.00 – 17.00 Uhr), innerhalb des nächsten Geschäftstages, vor Ort, um das betroffene Gerät zu reparieren.

8 Hr + 8 Hr:

www.fujitsu.com

The shipping expenses have to be borne by the orderer.

Film prints must be returned to the following address the next business day after screening at your expense:

The Goethe-Institut Hongkong Attn:

www.goethe.de

Die Transportkosten werden vom Entleiher getragen.

Die Filmkopien müssen am ersten Geschäftstag nach der Vorführung auf Kosten des Entleihers an folgende Adresse zurückgeschickt werden:

The Goethe-Institut Hongkong Attn:

www.goethe.de

The setting of the price is conducted every month – the monthly price is calculated as the product of the price of the regular basic product used by the customer and the current monthly index.

The value of the monthly index is always determined on the seventeenth day of the month preceding a new month, as the quotient of the average price of the monthly band of the electric current for the past ten business days and the reference price of the relevant annual pricelist

Determination of the Price

www.cez.cz

Die Festlegung des Preises verläuft jeden Monat – der monatliche Preis wird als Vielfaches des Preises des üblichen Grundprodukts, das der Kunde benutzt, und des aktuellen monatlichen Indexes ausgerechnet

Der Wert des monatlichen Indexes wird immer am siebzehnten Tag des Monats, der dem neuen Monat vorangeht, festgelegt, und zwar immer als Anteil des Durchschnittspreises des Ausgangsmonatsbereichs der Elektrizität in den letzten zehn Geschäftstagen und des Referenzpreises der entsprechenden jährlichen Preisliste

Festlegung des Preises

www.cez.cz

The setting of the price is conducted every quarter – the quarterly price is calculated as the product of the price of the regular basic product used by the customer and the current quarter index

The value of the quarter index is always determined on the seventeenth day of the month preceding a new quarter, as the quotient of the average price of the quarter band of the electric current for the past ten business days and the reference price of the relevant annual pricelist

Determination of the Price

www.cez.cz

Die Festlegung des Preises verläuft jeden Monat – der monatliche Preis wird als Vielfaches des Preises des üblichen Grundprodukts, das der Kunde benutzt, und des aktuellen monatlichen Indexes ausgerechnet

Der Wert des monatlichen Indexes wird immer am siebzehnten Tag des Monats, der dem neuen Monat vorangeht, festgelegt, und zwar immer als Anteil des Durchschnittspreises des Ausgangsmonatsbereichs der Elektrizität in den letzten zehn Geschäftstagen und des Referenzpreises der entsprechenden jährlichen Preisliste

Festlegung des Preises

www.cez.cz

The setting of the price is conducted every quarter – the quarterly price is calculated as the product of the price of the regular basic product used by the customer and the current quarter index

The value of the quarter index is always determined on the seventeenth day of the month preceding a new quarter, as the quotient of the average price of the quarter band of the electric current for the past ten business days and the reference price of the relevant annual pricelist

Determination of the Price

www.cez.cz

Die Festlegung des Preises findet jedes Vierteljahr statt – der Quartalspreis wird als Vielfaches des Preises des üblichen Grundprodukts, das der Kunde benutzt, und des aktuellen Quartalindexes ausgerechnet

Der Wert des Quartalindexes wird immer am siebzehnten Tag des Monats, der dem neuen Quartal vorangeht, festgelegt, und zwar immer als Anteil des Durchschnittspreises des Ausgangsquartalbereichs der Elektrizität in den letzten zehn Geschäftstagen und des Referenzpreises der entsprechenden jährlichen Preisliste

Festlegung des Preises

www.cez.cz

The deadline for delivery begins when paying in advance on the day after the payment order to the remitting bank or for other payments on the day to run after the conclusion and ends with the expiry of the last day of the period.

Falls on a Saturday, Sunday or a public holiday delivery nationally recognized, the last day of the period, as occurs, the next business day at the place of such a day.

DHL

www.scooter-center.com

Die Frist für die Lieferung beginnt bei Zahlung per Vorkasse am Tag nach Erteilung des Zahlungsauftrags an das überweisende Kreditinstitut bzw. bei anderen Zahlungsarten am Tag nach Vertragsschluss zu laufen und endet mit dem Ablauf des letzten Tages der Frist.

Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Samstag, Sonntag oder einen am Lieferort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag.

DHL

www.scooter-center.com

The deadline for the delivery begins a ) with respect to “ prepaid ” payment at the day following the payment instruction to the remitting bank or b ) with respect to payment per Paypal at the day following the execution of your Paypal-payment and it ends with the expiration of the last day of the stated delivery time.

In the event the last day of the stated delivery time is a Saturday, Sunday or an officially recognized public holiday at the place of delivery, the end of the deadline is postponed to the next business day.

You have to add the delivery time for delivery within Germany to the delivery time for deliveries to other countries as stated in the table.

aiptekshop.de

Die Frist für die Lieferung beginnt bei Zahlung per Vorkasse am Tag nach Erteilung des Zahlungsauftrags an das überweisende Kreditinstitut bzw. bei Zahlung per Paypal am Tag nach Ausführung Ihrer Paypal-Zahlung zu laufen und endet mit dem Ablauf des letzten Tages der Frist.

Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Samstag, Sonntag oder einen am Lieferort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag.

Den in der Tabelle angegebenen Lieferzeiten für den Versand in andere Länder müssen Sie die für den Versand innerhalb Deutschlands angegebenen Lieferzeit hinzurechnen.

aiptekshop.de

1950 - The company unveiled the first in its long-running series of KODAK COLORAMA Display transparencies - 18 feet high and 60 feet wide - overlooking the main terminal floor of Grand Central Station in New York City.

An estimated 650,000 commuters and tourists viewed this popular attraction every business day, and many of the dramatic photographs displayed over the years were the subject of widespread newspaper and magazine coverage.

The exhibit was permanently dismantled in early 1989 as part of Grand Central's restoration.

www.kodak.com

Die Anzeige überblickt das Hauptterminal der Grand Central Station in New York City.

Etwa 650.000 Pendler und Touristen sehen die beliebte Attraktion an Werktagen, und viele der dramatischen, im Laufe der Jahre angezeigten Bilder werden in verschiedenen Zeitungen und Zeitschriften diskutiert.

Die Anzeige wurde 1989 als Teil der Restaurierung der Grand Central Station dauerhaft entfernt.

www.kodak.com

For the purpose of correspondence with the company, betterplace.org may use any e-mail address specified by the respective user.

Notices are considered to be received two business days after dispatch, unless there is evidence of transmission interference.

2.2.

www.betterplace.org

Zur Korrespondenz mit dem Unternehmen ist betterplace.org berechtigt, die vom Nutzer angegebene E-Mail-Adresse zu verwenden.

Nachrichten gelten zwei Werktage nach Absendung als zugegangen, sofern keine Hinweise auf Störungen oder Fehler bestehen.

2.2.

www.betterplace.org

A special section in our store applies the abstinence evidence of Drugs and Alcohol ( http : / / www.drogendetektive.com / hair analysis-abstinenznachweism... / online-order ), of the MPU, Custody- and labor rights concerns is required.

Through a quick and easy online transaction you get the results after 8 – 10 Business days.

Should it even be faster, may express the findings in 5 Days fertiggstellt.

www.onlineshops-finden.de

Ein spezieller Bereich in unserem Shop gilt dem Abstinenznachweis für Drogen und Alkohol ( http : / / www.drogendetektive.com / haaranalyse-abstinenznachwe... / online-bestellen ), der für die MPU, Sorgerechts- und Arbeitsrechtbelange benötigt wird.

Durch eine schnelle und einfache Online-Abwicklung erhält man den Befund bereits nach 8 – 10 Werktagen.

Soll es einmal schneller gehen, so kann per Express der Befund in 5 Tagen fertiggstellt werden.

www.onlineshops-finden.de

The acceptance of the order by Gmundner Keramik ( and the conclusion of a purchase contract ) is exclusively by sending the goods.

If Gmundner Keramik does not accept your order in a particular case, you will be notified within 5 business days by receiving an order e-mail.

Orders are shipped from Gmundner Keramik within 30 days of order.

shop.gmundner.at

Die Annahme der Bestellung durch Gmundner Keramik ( und somit das Zustandekommen eines Kaufvertrages ) erfolgt ausschließlich durch das Versenden der Ware.

Sollte Gmundner Keramik Ihre Bestellung im Einzelfall nicht annehmen, werden Sie innerhalb von 5 Werktagen nach Eingang Ihrer Bestellung per E-Mail benachrichtigt.

Bestellungen werden von Gmundner Keramik spätestens 30 Tage nach Bestelleingang versandt.

shop.gmundner.at

When will my credit card be charged ?

Your credit card will be charged at the time the order is processed ( at most two business days from the date you placed your order ).

4.

www.astral.ch

Wann wird meine Kreditkarte belastet ?

Ihre Kreditkarte wird belastet, wenn die Bestellung bearbeitet wird ( max. zwei Werktage nach Übermittlung Ihrer Bestellung ).

4.

www.astral.ch

Please note that premium paper options are only available for full-colour books up to 240 pages.

Orders of more than 199 units will require 3 additional business days for production.

1

www.blurb.de

Bitte beachten Sie, dass Premium-Papier-Optionen nur für Farbbücher mit bis zu 240 Seiten verfügbar sind.

Bei Bestellungen von mehr als 199 Exemplaren nimmt die Produktion drei zusätzliche Werktage in Anspruch.

1

www.blurb.de

Weight classes in grams Letter mail shipping rates ( exempt from VAT within the scope of universal services ) The rates indicated below are exempt from VAT within the scope of universal services.

For personal customers, the only option available for domestic letter mail is “ Prio ” ( E + 1, i.e. delivery within one business day after posting, excluding Saturdays ).

Personal customers may post up to 300 items with handwritten addresses.

www.post.at

Die Tarife sind umsatzsteuerfrei im Rahmen des Universaldienstes.

Bei Privatkunden erfolgt die Zustellung der Briefe im Inland ausschließlich in der Versandart Prio ( E + 1, d.h. Zustellung innerhalb eines Werktages, exkl. Samstag, nach dem Aufgabetag ).

Die Aufgabe von handschriftlich beschrifteten Briefsendungen ist für Privatkunden bis max. 300 Stück möglich.

www.post.at

Weight classes in grams Letter mail shipping rates ( exempt from VAT within the scope of universal services ) The rates indicated below are exempt from VAT within the scope of universal services.

For personal customers, the only option available for domestic letter mail is “Prio� (E+1, i.e. delivery within one business day after posting, excluding Saturdays).

Personal customers may post up to 300 items with handwritten addresses.

www.post.at

Die Tarife sind umsatzsteuerfrei im Rahmen des Universaldienstes.

Bei Privatkunden erfolgt die Zustellung der Briefe im Inland ausschließlich in der Versandart Prio (E + 1, d.h. Zustellung innerhalb eines Werktages, exkl. Samstag, nach dem Aufgabetag).

Die Aufgabe von handschriftlich beschrifteten Briefsendungen ist für Privatkunden bis max. 300 Stück möglich.

www.post.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"business day" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文