Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „lexis“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

lex·is [ˈleksɪs] SUBST no pl LING

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

These languages are the object of research in African Linguistics.

Using the methods of general linguistics, this discipline not only studies the structure (grammar) and vocabulary (lexis) of individual languages, but also compares different languages in order to gain insights into their relationships, both within language families and through contact (comparative linguistics, language contact).

Language is always an expression of culture, so that the speakers and their environment are also important areas of study in African Linguistics (sociolinguistics).

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

Diese Sprachen sind Forschungsgegenstand der Afrikanistik.

Mit allgemein sprachwissenschaftlichen Methoden untersucht sie einerseits die Struktur (Grammatik) und den Wortschatz (Lexik) einzelner Sprachen, andererseits vergleicht sie verschiedene afrikanische Sprachen, um Aufschluss über Verwandtschafts-verhältnisse oder Lehnbeziehungen zu erhalten (vergleichende Sprachforschung, Sprachkontaktforschung).

Sprache ist immer auch Ausdruck der Kultur, so dass ihre Sprecher und deren Umfeld ebenfalls wichtige Themenbereiche in der Afrikanistik sind (Soziolinguistik).

www.afrikanistik.uni-bayreuth.de

Students with advanced German skills may participate in courses at the Institute of German Studies.

Offerings include: pronunciation / phonetics; academic talk and presentation; academic language patterns and lexis; academic writing; interculturality. There are also courses on various countries and about Hamburg.

www.uni-hamburg.de

Studierende, die bereits über fortgeschrittene Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen, können die Lehrangebote des Instituts für Germanistik nutzen.

Es werden Veranstaltungen zur Aussprache / Phonetik, zum akademischen Sprechen und Vortragen, zu wissenschaftssprachlichen Strukturen und Lexik, zu akademischem Schreiben, Interkulturalität sowie Kurse zu einzelnen Ländern und der Stadt Hamburg angeboten.

www.uni-hamburg.de

treffpunkt sprachen is concerned with the following tasks and duties in the fields of applied language documentation, plurilingualism, language teaching research, and language didactics :

Applied language documentation (description of the sociolinguistic situation of plurilingual reality, development of electronic text corpora of these languages including open source analytical tools, description of lexis and grammar of the individual languages according to descriptive, non-theoretical criteria as well as the description of their sociolinguistic situation in their specific plurilingual context).

Development of strategies and methods for the functional expansion of dominated languages without or with only a short history of use in formal domains.This kind of project should always incorporate the speakers and consider their respective plurilingual context.

treffpunktsprachen.uni-graz.at

treffpunkt sprachen beschäftigt sich mit folgenden Agenden im Bereich angewandte Sprachdokumentation, Plurilingualismus, Sprachlehrforschung, Fach- und Sprachendidaktik :

Anwendungsorientierte Sprachdokumentation (Beschreibung der soziolinguistischen Situation plurilingualer Realität, Aufbau elektronischer Textkorpora eben dieser Sprachen inklusive Analysetools auf Open Source Basis, Beschreibung von Lexik und Grammatik der einzelnen Sprachen nach deskriptiven, „theoriefreien“ Kriterien sowie Darstellung deren soziolinguistischer Situation im jeweiligen plurilingualen Kontext)

Entwicklung von Strategien und Methoden zur funktionalen Expansion von sogenannten dominierten Sprachen ohne bzw. mit nur geringer Verwendungstradition in formalen Domänen.

treffpunktsprachen.uni-graz.at

In addition, I successfully completed a semester abroad in Italy at the University of Bergamo in 2010 / 11. In particular, I am interested in theoretical and experimental sign language linguistics.

I focus on nonmanual features in lexis and grammar and investigate narrative structures in sign languages.

My enthusiasm for these languages was inspired by a course of Dr. Annika Herrmann.

www.uni-goettingen.de

Das Wintersemester 2010 / 11 absolvierte ich in Italien an der Università degli Studi di Bergamo. Mein Forschungsinteresse liegt insbesondere in der theoretischen und experimentellen Gebärdensprachlinguistik.

Hierbei beschäftige ich mich vor allem mit nichtmanuellen Markierungen in der Lexik und Grammatik ebenso wie mit Erzählstrukturen in Gebärdensprachen.

Meine Begeisterung für Gebärdensprachen wurde durch ein Seminar bei Dr. Annika Herrmann geweckt.

www.uni-goettingen.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文