The type of cheese used is extremely important for the flavour.
In Switzerland a mixture of vacherin and gruyère cheeses ( moitié-moitié or half and half ) is common.
For stronger fondues, mixtures with gruyère, appenzeller and emmental can also be used.
www.gv-partner.deWesentlich für den Geschmack ist der verwendete Käse.
In der Schweiz üblich ist eine Mischung, bei der je zur Hälfte Vacherin und Greyerzer ( Moitié-Moitié, dt. halb und halb ) zugegeben werden.
Für kräftigere Fondues können Mischungen mit Greyerzer, Appenzeller und Emmentaler verwendet werden.
www.gv-partner.deThe lakes of Joux Valley are set in a varied scenery consisting of forests, pastures and hills.
This is the terroir of the vacherin Mont d ’ Or AOC, but also the cradle of the Swiss luxury watchmaking industry.
www.region-du-leman.chDie Seen des Vallée de Joux geben dieser von Wäldern, Weiden und Tälern geprägten Landschaft im Jura ihr Gesicht.
In der Wiege der Schweizer Uhrmacherkunst wird neben Luxusuhren auch der AOC-Käse Vacherin Mont d ’ Or produziert.
www.region-du-leman.chAt the “ Chässtube Rehalp ” chalet restaurant, fondue is celebrated in all its wonderful variations.
Try the traditional, aromatic Swiss cheese fondue “ moitié-moitié ” ( half Gruyère, half Fribourger Vacherin cheese, prepared with wine and kirsch ) or the mild, creamy “ pure Vacherin ” ( three types of Fribourger Vacherin mixed with water ).
www.zuerich.comIm Chalet-Restaurant „ Chässtube Rehalp “ wird das Fondue zelebriert :
Das traditionelle, rezente Schweizer Käse-Fondue " moitié-moitié " (halb Gruyère, halb Fribourger Vacherin, mit Wein und Kirsch zubereitet) oder das feine, sämige " pure vacherin " (drei Sorten Fribourger Vacherin mit Wasser angerührt) ."
www.zuerich.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.