Latein » Deutsch

in-tremō <tremere, – –>, intremīscō <intremīscere, intremuī, –> (Incoh.) poet; nachkl.

(er)zittern, (er)beben

in-trīcō <trīcāre> (tricae)

in Verlegenheit bringen

in-tribuō <tribuere, – –> Plin.

eine Abgabe auferlegen

inter-turbō <turbāre> Kom.

Verwirrung stiften, stören

intro-eō <īre, iī, itum>

1.

hineingehen, eintreten [ in senatum; in forum; in urbem; in tabernaculum;
introeo übtr
in vitam ]
introeo übtr
betreten [ domum; curiam ]

2. MILIT

einziehen, einrücken

in-trahō <trahere, trāxī, tractum> nachkl.

schleifen, schleppen [ gressūs ]

intrō-vocō <vocāre>

hereinrufen

intrō-spectō <spectāre> Plaut.

hineinschauen

intrō-ferō <ferre, tulī, –>

hineintragen, -bringen [ liberis cibum ]

in-trepidus <a, um>

1.

ruhig, in Ruhe, in Ordnung
in Ruhe u. Ordnung

2.

unerschrocken, unverzagt [ dux; verba; (m. Dat.: gegen) minantibus ]

intrābilis <e> (intro²)

zugänglich [ amnis os ]

intrō-currō <currere, currī, cursum>

hineinlaufen

intrō-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio)

1.

hineinschauen, -blicken, auf etw. hinsehen, etw. besichtigen [ casas omnium allen in die Fenster schauen ]

2.

betrachten, mustern, prüfen (Akk o. in m. Akk) [ aliorum felicitatem aegris oculis ]
sieh in dein eigenes Herz

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina