Latein » Deutsch

spādīx <Gen. īcis> (griech. Fw.) poet; nachkl.

dattelfarben, kastanienbraun

spadō <ōnis> m (griech. Fw.)

Eunuch

spīna <ae> f

1. poet; nachkl.

Dorn(strauch)

2.

Stachel

3.

Gräte [ piscium ]

4.

spina vor- u. nachkl.
Rückgrat
spina poet
Rücken

5. Petr.

Zahnstocher [ argentea ]

6. im Pl übtr

Spitzfindigkeiten [ disserendi; partiendi et definiendi spitzfindige Einteilungen u. Erklärungen ]

7.

Sorge, Kummer, Qual

sparsiō <ōnis> f (spargo) Sen.

das Sprengen m. Flüssigkeiten im Zirkus o. Theater

spatior <spatiārī> (spatium)

1.

auf u. ab gehen, spazieren gehen

2. poet; nachkl.

sich ausbreiten

spatium <ī> nt

1.

Raum, Weite [ campi; caeli; castrorum Ausdehnung ]
Platz machen
das Weite suchen
spatium auch poet; nachkl.
Länge, Breite, Größe, Umfang [ viae ]
in die Länge

2.

Zwischenraum, Entfernung
bei so großer Entfernung
in geringerem Abstand

3.

Weg(strecke)
auf einer so weiten Strecke
zurücklegen

4. poet auch Pl meton.

Rennbahn, -strecke [ extremum o. supremum Ende der Rennbahn ]
(Um-)Lauf in der Rennbahn
vollenden einen Umlauf nach dem anderen
beschleunigen
spatium (übh.)
Bahn, Fahrt
vollenden
durchlaufen

5. übtr

Bahn, Lauf [ gloriae Ruhmeslaufbahn ]
den Lebenslauf vollenden

6.

Spaziergang; Spazierweg, Promenade [ basilicae in der Basilika; silvestre ]

7.

Zeit(raum), Dauer [ breve; diei; temporis ]
hoc [o. eo] spatio
während dieser Zeit
in einem u. demselben Augenblick

8.

lange Dauer, Länge der Zeit

9.

Frist, Muße, Gelegenheit (zu etw.: Gen o. ad u. in m. Akk) [ deliberandi Bedenkzeit; consilii habendi ]
sich Zeit nehmen
gewinnen
verrauchen lassen
Ruhepause

10. METRIK

Zeitmaß
hat dieselbe Länge

11. Tac.

Messband, Senkblei

sparsim ADV (sparsus) nachkl.

zerstreut, hier u. da

spargō <spargere, sparsī, sparsum>

1.

(aus)streuen [ nummos populo; ossa in foro ]
sprengen, (ver)spritzen [ venena Gift verspritzen = Leute vergiften; cruorem ]

2.

säen [ semina; dentes vipereos; übtr animos in corpora ]

3. poet; nachkl.

werfen, schleudern, schießen [ glandes; fulmina in terras; tela; hastas ]

4. (Lebewesen)

verteilen [ legiones, exercitum per provincias ] zerstreuen, versprengen [ se toto campo; se in fugam ]

5. poet; nachkl.

zerstreuen, ausbreiten, zersplittern [ arma (den Krieg) per agros; bellum den Krieg bald hier, bald dort führen ]; gerüchtweise verbreiten [ alcis nomen per urbes; voces ] (auch m. A. C. I.)

6. (Worte)

einstreuen [ omnia argumenta ]

7. poet; nachkl.

vergeuden [ pecuniam ]

8. poet; nachkl.

zerreißen [ corpora ]

9. poet; nachkl. auch übtr

etw. bestreuen, besprengen, bespritzen [ humum foliis; corpus lymphā; favillam amici lacrimā benetzen; übtr terras lumine bestrahlen; caelum astris; porticum tabellis schmücken; fraterna caede penates beflecken ];

sparus1 <ī> m (griech. Fw.) nachkl.

Goldbrasse (ein Fisch)

spatha <ae> f (griech. Fw.) nachkl.

1. (breites, zweischneidiges)

Schwert

2.

Weberblatt

Sphinx <Sphingis> f

Fabelwesen der griech. Mythologie, urspr. Menschen fressendes Bergungeheuer in Böotien, später m. einem geflügelten Löwenrumpf u. dem Oberkörper eines Mädchens (urspr. ägypt., männl.) dargestellt; die Sphinx v. Theben war ein Ungeheuer, das jedem Vorübergehenden das Rätsel vom Menschen – zuerst geht es auf 4 Beinen, dann auf 2, zuletzt auf 3 – aufgab (Kleinkind, Erwachsener u. Greis) u. den zerriss, der es nicht erriet; oft als Todessymbol auf Grabsteinen dargestellt

spīnus <ī> f (spina) BOT

Schlehdorn

Cōpāis <Gen. idis>

Kopaissee in Böotien, jetzt trockengelegt

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina