Latein » Deutsch

āctus1

P. P. P. v. ago

Siehe auch: agō

agō <agere, ēgī, āctum> (treiben)

1.

a.

ago
bewegen, in Bewegung setzen, treiben

b. (Tiere als Viehtreiber od. Hirt)

ago
(vorwärts) treiben [ tauros; capellas; ex agris in urbem pecora armentaque; boves ad flumina ]

c. (Menschen)

ago
treiben, führen, leiten [ captivos prae se; virgis proditorem in urbem; alqm ad mortem zum Tode führen; servum ad supplicium ]

d. u. mediopass.

sich in Bewegung setzen, aufbrechen

e.

ago
ein Fahrzeug o. ein Pferd (als Reiter o. Fuhrmann) führen, lenken, steuern [ currum; equum ad vallum an den W. heranreiten; equum in hostem auf den F. lossprengen ]

f.

ago
forttreiben, -führen, -reißen; rauben
agi im Pass.
fortgetrieben, fortgerissen werden, stürmen
mit fortgerissen

g.

ago
jagen, hetzen, verfolgen, treiben, vertreiben [ canes; praecipites Pompeianos; fugientes hostes ad naves ] bisw. gerichtl. verfolgen, anklagen;

h.

ago
(z. B. Mauern) ziehen, führen, anlegen [ fundamenta; parietem; aggerem; cuniculos ad aerarium ]

i. MILIT

ago
vorschieben, näherrücken [ vineas ad oppidum ]

2.

a.

ago
tun, ausführen
ago abs.
tätig sein, handeln

b.

male, bene u. ä. agere cum alqo
(schlecht, gut) m. jmdm. verfahren, jmd. behandeln
alle nach gleichem Recht behandeln

c. (v. Beamten)

ago
ein Amt bekleiden, ausüben [ proconsulatum ]

d.

sich verhalten, sich benehmen

e.

ago
auf etw. hinarbeiten, nach etw. streben, etw. vorhaben, beabsichtigen
(vorhabend)
(vorgebend)
id agere, ut (ne)
darauf hinarbeiten, sich bemühen, dass (dass nicht)

3.

a. (Zeit)

ago
verleben, verbringen
ago abs.
leben, weilen, sich aufhalten, wohnen

b. poet

ago
(eine Zeit, einen Zustand o. eine Tätigkeit) zur Vollendung führen, vollenden lassen

c. in Verbindung m. annus u. einer Ordinalzahl

ago
im … ten Jahr stehen

4.

a.

ago
verhandeln, besprechen
es wird verhandelt über; die Sache steht auf dem Spiel

b. (vor Gericht)

ago
eine Rechtssache führen: (vom Kläger) klagen; (vom Verteidiger) (causam o. rem) einen Prozess führen, eine Sache verteidigen

5.

a. THEAT

ago
darstellen, (eine Rolle) spielen [ senatorem; nobilem ]; aufführen [ comoediam; tragoediam ]

b. (vom Schriftsteller u. Redner)

ago
vortragen [ carmen ]

6.

a. (gratias alci)

ago
Dank ausdrücken, danken

b. (laudes alci)

ago
loben, preisen [ dis ]

7.

a. (Feste)

ago
begehen, feiern [ festum diem; diem natalem ]

b.

ago
veranstalten, (ab)halten [ censum ]

acua

→ aqua

Siehe auch: aqua , aqua

aqua <ae> f

Neulatein
Kühlwasser

aqua <ae> f arch. Gen aquai

1.

Wasser
Regenwasser
fließendes Wasser
Brunnenwasser
ächten
zu Tisch laden, bewirten
Unterwerfung fordern
da hapert es

2. (Wasser im Sinne v. Gewässer)

a.

Meer
an der Meeresküste

b.

See (= lacus)

c.

Fluss
stromabwärts

3. im Pl

Hochwasser, Überschwemmung

4.

Regen
Regenguss

5. im Pl

a.

Quellen

b.

Heilquelle(n), Bad [ calidae ] als Ortsname: Aquae Sextiae, j. Aix-en-Provence

6.

Wasserleitung

7. Prop.

Tränen

8.

Aqua ein Gestirn

ācta <ōrum> P.P.P von ago; selten Sg nt

1.

Handlungen, Taten, Werke
treu geleistete Dienste

2.

öffentliche Verhandlungen; auch Aufzeichnungen der Verhandlungen, Verzeichnis, Register, Urkunden

3.

Gesetze, Verordnungen, Verfügungen

āctuāIis <e> (actus) spätlat

tätig, wirksam, praktisch [ virtus; philosophia ]

āctuāria <ae> f (actuarius¹)

schnelles Schiff

āctuāriola <ae> f

Demin. v. actuaria

Ruderboot, Barke, Nachen

Siehe auch: āctuāria

āctuāria <ae> f (actuarius¹)

schnelles Schiff

āctūtum ADV (actus²)

sogleich, sofort

āctuārius1 <a, um> (ago)

schnell (segelnd) [ navis ]

āctiō <ōnis> f (ago)

1.

Ausführung, Verrichtung [ gratiarum Danksagung ]

2.

Tätigkeit, Handlung [ vitae praktisches Leben ]
man muss handeln
eine Tätigkeit aufnehmen

3.

Amtshandlung [ senatorum ]
actio im Pl
Amtsführung, öffentl. Tätigkeit
actio abw
Umtriebe

4.

öffentl. Verhandlung, Antrag, öffentl. Rede, Vorschlag (an das Volk, an den Senat)

5. JUR

a.

Gerichtsverhandlung

b.

Verteidigung [ causae ]

c.

Klage, Prozess
eine Klage geg. jmd. einleiten, jmd. gerichtl. belangen

d.

Klagerede, -schrift

f.

gerichtl. Termin

6.

Vortrag(sweise), Gestik, Darstellung

āctor <ōris> m (ago)

1.

Treiber [ pecoris Hirte ]

2.

Vermittler, derjenige, der etw. besorgt

3. JUR

a.

Kläger

b.

Verteidiger, (Rechts-) Beistand [ causae ]

4.

(Vermögens-)Verwalter, Geschäftsführer [ publicus Staatsbeamter f. die Verwaltung der Staatsgüter; praedii ]

5.

öffentl. Redner

6.

Darsteller, Schauspieler [ carminum ]

Actias <Gen. adis>

attisch, athenisch

āctitō <āctitāre> (Frequ. v. ago)

betreiben, immer wieder tun, zu tun pflegen [ causas viele Prozesse führen; tragoedias oft in Tragödien als Schauspieler auftreten ]

āctrīx <īcis> f (actor) nachkl.

1.

Darstellerin (auf der Bühne)

2.

Klägerin

3.

Verwalterin

āctuōsus <a, um> (actus²)

1.

voll Bewegung, bewegt, tätig [ vita ]

2.

wirkungsvoll [ oratio ]

3. (vom Schauspieler)

lebhaft darstellend

4.

leidenschaftlich

noctua <ae> f (nox) poet; nachkl.

Nachteule, Käuzchen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina