Latein » Deutsch

dentiō <dentīre> (dens) vor- u. nachkl.

Zähne bekommen, zahnen

ē-dentō <ēdentāre> (dens) Plaut.

zahnlos machen

dentālia <ium> nt (dens)

Scharbaum am Pflug
dentalia Verg.
Pflugsohle
dentalia meton. Pers.
Pflugschar

dentātus <a, um> (dens)

1.

m. Zähnen, Zacken, Zinken (versehen)
sie durchkämmte mit ihren Fingern mein Haar

2.

m. Elfenbein geglättet [ charta ]

dē-narrō <narrāre> poet; nachkl.

genau erzählen

sedentārius <a, um> (sedeo) Plaut.

im Sitzen arbeitend [ sutor ]; sitzend

Dentātus

→ Curius.

Beiname derjenigen, die mit Zähnen geboren werden wie M’. Curius Dentatus

denti-legus <a, um> (dens u. lego¹) Plaut.

seine ausgeschlagenen Zähne zusammenlesend
die Zähne ausschlagen

dē-nāsō <nāsāre> (nasus) Plaut.

der Nase berauben

dē-natō <natāre> Hor.

hinabschwimmen

dē-nigrō <nigrāre> (niger) nachkl.

ganz schwarz machen, schwärzen

dēnique ADV

1. (am Ende v. Aufzählungen)

schließlich, endlich, zuletzt
primumdeindetumdenique

2. (als Abschluss einer Gedankenreihe)

kurz, mit einem Wort

3. (verallgemeinernd)

überhaupt
die nicht zu den Bürgern … zählten
oder überhaupt

4. (steigernd)

ja sogar, außerdem noch

5. (einschränkend)

wenigstens

6. (zeitl.)

a.

am Ende, zuletzt

b.

endlich, erst

c.

gerade, eben, erst

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina