Latein » Deutsch

historia <ae> f (griech. Fw.)

1.

Forschung, Untersuchung

2.

Kenntnis, Wissen

3.

Erzählung, Bericht

4. poet meton.

Gegenstand der Erzählung [ nobilis Stadtgespräch ]

5.

Geschichte, Geschichtsforschung, -schreibung
historische Wahrheit

6.

Geschichtswerk

7.

Sage

8. meist Pl

Anekdote, Erzählung

Histrī, Histriānī <ōrum> m (Histria)

Einw. v. Histria

hystrix, histrix <icis> f (griech. Fw. ὕστριξ)

Stachelschwein

histriō <ōnis> m

1.

Schauspieler [ aulae o. aulicus Hofschauspieler ]

2.

Gaukler, Spielmann, Possenreißer

pistor <ōris> m (pinso)

1. vor- u. nachkl.

Müller

2.

Bäcker

3.

Pistor als Beiname Jupiters

I . historicus <a, um> (griech. Fw.) ADJ

geschichtlich

II . historicus <ī> (griech. Fw.) SUBST m

Geschichtsforscher, -schreiber

historiālis <e> (historia) spätlat

geschichtlich

histriōnia <ae> f (histrio) vor- u. nachkl.

Schauspielkunst

Histria, Istria <ae> f

Istrien, Halbinsel im Adriatischen Meer

Hister, Ister <trī> m

Unterlauf der Donau

I . hīscō <hīscere, – –> (Incoh. v. hio) VERB intr

1. poet

sich auftun, sich öffnen

2.

den Mund auftun, mucksen, einen Laut von sich geben

II . hīscō <hīscere, – –> (Incoh. v. hio) VERB trans poet

sagen, vorbringen, besingen, hauchen [ reges et regum facta ]

trīstor <trīstārī> (tristis) Vulg.

traurig sein

storea, storia <ae> f (sterno)

Matte, Decke (aus Stroh o. Binsen geflochten)

Istrī

→ Histri

Siehe auch: Histrī

Histrī, Histriānī <ōrum> m (Histria)

Einw. v. Histria

hietō <hietāre>

Intens. v. hio Plaut.

den Mund aufsperren, gähnen

Siehe auch: hiō

I . hiō <hiāre> VERB intr

1.

hio
klaffen, offen stehen

2. poet; nachkl. (v. Menschen u. Tieren)

hio
den Mund (den Rachen) auftun, gähnen, den Schnabel aufsperren

3.

hio poet; nachkl.
gaffen, staunen (über: ad)

4.

hio
nach etw. lechzen, schnappen; gierig trachten
gierig

5. (v. der Rede)

hio
zusammenhanglos, lückenhaft sein
lückenhafter Aufbau

6. nachkl.

hio
den Hiat zulassen

II . hiō <hiāre> VERB trans poet

hio
m. geöffnetem Mund hervorbringen, ertönen lassen, hervorhauchen, vortragen [ fabulam; carmen ]

sistō <sistere stitī statum> (Motor)

Neulatein
abschalten

di-stō <stāre, – –>

1. (räuml.)

getrennt, entfernt sein (von: ab o. Dat; inter se) [ a castris; foro ]

2. (zeitl.) poet; nachkl.

auseinander liegen

3.

sich unterscheiden, verschieden sein (m. ab o. Dat; inter se)
es ist ein Unterschied

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina