Latein » Deutsch

auspicālis <e> (auspex) nachkl.

zukunftdeutend

popīnālis <e> (popina) spätlat

Kneipen-

prō-mercālis <e> (mercor) nachkl.

(ver)käuflich [ aurum; vestes ]

amīcālis <e> (amicus) nachkl.

freundschaftlich

lāïcālis <e> (laicus) Eccl.

weltlich

dē-nicālis <e> (nex)

den Tod betreffend
Totenfest (Reinigungsfest nach der Beerdigung eines Familienangehörigen)

caudicālis <e> (caudex) Plaut.

den Holzstamm betreffend, Holz-
Holzhackeramt

rūsticālis <e> (rusticus) mlt.

bäurisch, grob

tropis <idis> f (Akk -in) (griech. Fw.) Mart.

Bodensatz des Weins

sacrificālis <e> (sacrificus) nachkl.

Opfer- [ apparatus; ministeria ]

tropaeum <ī> nt (griech. Fw.)

1.

Siegeszeichen, -denkmal (b. den Griechen urspr. ein Pfahl mit den erbeuteten Waffen des Feindes, b. den Römern Denkmal aus Stein o. Erz)
errichten

2. meton.

Sieg [ Marathonium ]

3. übtr

Zeichen, Denkmal [ ingenii ]

pontificālis <e> (pontifex)

1.

oberpriesterlich [ insignia; auctoritas ]

2. mlt.

bischöflich, päpstlich

I . bancalis <e> ADJ mlt.

Bank-

II . bancalis SUBST m u. f

Bankdecke

fiscālis <e> (fiscus) nachkl.

zur Staatskasse gehörig

fornācālis <e> (fornax)

zum (Back-)Ofen gehörig [ dea = Fornax, Göttin der Backöfen, Ofengöttin ]

novercālis <e> (noverca) nachkl.

1.

stiefmütterlich

2. übtr

feindselig, lieblos [ oculi; odia ]

Lupercālis <e>

Adj zu Lupercus

Siehe auch: Lupercus

Lupercus <ī> m

altröm. Herden- u. Fruchtbarkeitsgott, dem Faunus gleichgesetzt

auspicāliter, auspicātō ADV (auspicalis, auspicor)

1.

nach Beobachtung des Vogelflugs

2.

unter günstigen Umständen

mātrōnālis <e> (matrona)

einer Ehefrau zukommend, Frauen-, Matronen- [ decus ]

adipālis <e> (adeps) spätlat

fettig

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina