Latein » Deutsch

āter <ātra, ātrum> nur m. Komp, kein Superl

1.

dunkel, glanzlos schwarz (während niger: glänzend schwarz) [ fax schwarz qualmend; tempestas; hiems; nox; nemus; speluncae; nubes; mare aufgewühlt, stürmisch ]

2. poet

schwarz gekleidet [ lictores ]

3. nicht klass.

traurig, unglücklich

4.

grauenvoll, unheilvoll [ mors; dies Unglückstag; ignes Feuer des Scheiterhaufens; timor ]

5.

böse [ mens ]

6.

giftig, hämisch

at-trīvī

Perf v. attero

Siehe auch: at-terō

at-terō <terere, trīvī, trītum>

1. poet; nachkl.

an etw (Dat) reiben

2. poet; nachkl.

abreiben, abscheuern, abnutzen

3. poet

zerreiben, zerstampfen [ herbas ]

4.

schwächen, erschöpfen [ proeliis copias; Italiae opes ]

at-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

heran-, herbeiziehen, an sich ziehen

2.

jmd. herbeischleppen

3.

anziehen, (an)locken, für sich gewinnen

5.

etw. an den Haaren herbeiziehen

6. poet; nachkl.

fest anziehen, straffen, spannen [ lora; arcum ]

Atta <ae> m röm. cogn.

röm. Bühnendichter, der volkstümliche Komödien (fabulae togatae) schrieb (gest. 102 v. Chr.)

atat

→ attat

Siehe auch: attāt

attāt, attatae INTERJ Kom.

ha! ach! (als Ausruf der Freude, des Schmerzes, der Verwunderung, Angst)

artō <artāre> (artus²)

1.

einengen, straff anziehen [ habenas ]

2.

beschränken, schmälern

3.

knapp zumessen

acer1 <eris> nt poet

Ahorn(baum)

acor <ōris> (aceo) nachkl.

Säure

ador nt (nur im Nom u. Akk)

Dinkel, Spelt (Weizenart)

āēr <āëris> m (Akk āera u. āerem) (griech. Fw.)

1.

aer
die untere Luftschicht; Luft [ maritimus; salubris ]

2.

aer
Nebel, Wolke

ager <agrī> m

1.

Acker, Feld, Grundstück [ publicus; privatus ]

2. (meist Pl.)

freies Feld, flaches Land (im  ↮ zur Stadt o. [Ov. ] zu den Bergen)

3. (meist Sg.)

(Stadt-)Gebiet, Landschaft, Mark [ Tusculanus; Veiens; publicus Staatsdomäne ]
landeinwärts, nach der Landseite (im  ↮ zum Meer); feldein, in die Tiefe (beim Längenmaß)

amor <amōris> m (amo)

1.

Liebe (erga, adversus, in m. Akk; Gen obi.)
jmd. lieben
Eigenliebe
v. jmdm. geliebt werden

2. poet

Liebschaft, Liebelei
amor im Pl
Liebesverhältnis, Liebschaften

3. meton.

a.

der, die Geliebte

c. poet

Liebeslied

4.

Verlangen, Begierde, Sehnsucht (nach etw.: m. Gen obi.) [ laudis; argenti; habendi Habsucht ]

5. spätlat

Liebhaberei

aper <aprī> m

Wildschwein, Eber
etw. Unbesonnenes tun

acta1 <ae> f (griech. Fw.)

1.

Meeresstrand, -küste

2. im Pl

Strandleben

asta <ae> f

→ hasta

Siehe auch: hasta

hasta <ae> f

1.

Stange, Stab, Schaft, bes. Lanzenschaft [ graminea v. Bambusrohr ]
Thyrsosstab

2.

(Wurf-)Spieß, Speer, Lanze [ pura Lanze ohne eiserne Spitze (Auszeichnung f. Tapferkeit) ]
hastam abicere sprichw
„die Flinte ins Korn werfen“

3. meton.

Versteigerung (nach der dabei aufgesteckten Lanze)
die Lanze aufstecken = eine Auktion abhalten
an einer Versteigerung teilnehmen
öffentlich versteigern
Auktionsrecht

4. Ov.

Haarpfeil (zum Ordnen des Haares der Braut)

adt…

→ att…

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina