Latein » Deutsch

mēta <ae> f

1. vorkl.; poet

Ziel, Grenze, Ende [ viarum; aevi; ultima ]
es war Mittag
es war Mitternacht

2.

Kegel, Pyramide
Käse

3.

Spitzsäule (am oberen u. unteren Ende des röm. Zirkus, um die die Wettfahrer siebenmal herumfahren mussten)
in der Rede nicht abschweifen

4. Verg.

vorspringender Ort, wo man herumlenkt
das Vorgebirge P. umfahren

5.

Wendepunkt [ solis ]

6. Sen.

Mēta sūdāns ein der meta im Zirkus ähnlicher Springbrunnen vor dem Kolosseum in Rom

meum <ī> (meus) nt, mea <ōrum> im Pl nt

das Meinige, meine Habe; / Vok Sg m u. meus

mia (μία) Lucr.

mia
eine
eine der Grazien

tata <ae> m Lallwort vor- u. nachkl.

Vater

mīma <ae> f (mimus)

Schauspielerin im Mimus

māla <ae> f poet

1.

Kinnlade, Kinnbacke
Rachen

2. meist Pl

Wange [ tenerae ]

maga <ae> f (magus) August.

Zauberin

Atta <ae> m röm. cogn.

röm. Bühnendichter, der volkstümliche Komödien (fabulae togatae) schrieb (gest. 102 v. Chr.)

mīca <ae> f

1.

Krümchen, ein bisschen [ panis; auri; salis ein paar Körner Salz,
mica übtr
ein bisschen Verstand ]

2. übtr

kleines Speisezimmer

mina <ae> f (griech. Fw.)

Mine (nicht geprägte griech. Rechenmünze = 100 att. Drachmen)

mola <ae> f (molo)

1.

Mühlstein, Pl Mühle

2. meton.

(Opfer-)Schrot, grob gemahlenes Mehl [ salsa ]

3. (personif.) Plaut.

Mola (Gen molās)
Mühlgöttin

mōra <ae> f

Närrin

mūla <ae> f (mulus)

Mauleselin

ācta2 <ōrum> nt

→ ago

Siehe auch: agō

agō <agere, ēgī, āctum> (treiben)

1.

a.

ago
bewegen, in Bewegung setzen, treiben

b. (Tiere als Viehtreiber od. Hirt)

ago
(vorwärts) treiben [ tauros; capellas; ex agris in urbem pecora armentaque; boves ad flumina ]

c. (Menschen)

ago
treiben, führen, leiten [ captivos prae se; virgis proditorem in urbem; alqm ad mortem zum Tode führen; servum ad supplicium ]

d. u. mediopass.

sich in Bewegung setzen, aufbrechen

e.

ago
ein Fahrzeug o. ein Pferd (als Reiter o. Fuhrmann) führen, lenken, steuern [ currum; equum ad vallum an den W. heranreiten; equum in hostem auf den F. lossprengen ]

f.

ago
forttreiben, -führen, -reißen; rauben
agi im Pass.
fortgetrieben, fortgerissen werden, stürmen
mit fortgerissen

g.

ago
jagen, hetzen, verfolgen, treiben, vertreiben [ canes; praecipites Pompeianos; fugientes hostes ad naves ] bisw. gerichtl. verfolgen, anklagen;

h.

ago
(z. B. Mauern) ziehen, führen, anlegen [ fundamenta; parietem; aggerem; cuniculos ad aerarium ]

i. MILIT

ago
vorschieben, näherrücken [ vineas ad oppidum ]

2.

a.

ago
tun, ausführen
ago abs.
tätig sein, handeln

b.

male, bene u. ä. agere cum alqo
(schlecht, gut) m. jmdm. verfahren, jmd. behandeln
alle nach gleichem Recht behandeln

c. (v. Beamten)

ago
ein Amt bekleiden, ausüben [ proconsulatum ]

d.

sich verhalten, sich benehmen

e.

ago
auf etw. hinarbeiten, nach etw. streben, etw. vorhaben, beabsichtigen
(vorhabend)
(vorgebend)
id agere, ut (ne)
darauf hinarbeiten, sich bemühen, dass (dass nicht)

3.

a. (Zeit)

ago
verleben, verbringen
ago abs.
leben, weilen, sich aufhalten, wohnen

b. poet

ago
(eine Zeit, einen Zustand o. eine Tätigkeit) zur Vollendung führen, vollenden lassen

c. in Verbindung m. annus u. einer Ordinalzahl

ago
im … ten Jahr stehen

4.

a.

ago
verhandeln, besprechen
es wird verhandelt über; die Sache steht auf dem Spiel

b. (vor Gericht)

ago
eine Rechtssache führen: (vom Kläger) klagen; (vom Verteidiger) (causam o. rem) einen Prozess führen, eine Sache verteidigen

5.

a. THEAT

ago
darstellen, (eine Rolle) spielen [ senatorem; nobilem ]; aufführen [ comoediam; tragoediam ]

b. (vom Schriftsteller u. Redner)

ago
vortragen [ carmen ]

6.

a. (gratias alci)

ago
Dank ausdrücken, danken

b. (laudes alci)

ago
loben, preisen [ dis ]

7.

a. (Feste)

ago
begehen, feiern [ festum diem; diem natalem ]

b.

ago
veranstalten, (ab)halten [ censum ]

Asta <ae> f

südspan. Stadt

lāta <ōrum> SUBST nt (latus² 3.)

breite Aussprache

I . nāta <ae> (nāscor) SUBST f

Tochter

II . nāta <ōrum> (nāscor) SUBST nt

Erzeugnisse
Erzeugnisse der Erde

sata <ōrum> SUBST nt (serō²)

Saaten, Saatfelder, Pflanzungen
ich habe weder Nutzen noch Schaden davon

asta <ae> f

→ hasta

Siehe auch: hasta

hasta <ae> f

1.

Stange, Stab, Schaft, bes. Lanzenschaft [ graminea v. Bambusrohr ]
Thyrsosstab

2.

(Wurf-)Spieß, Speer, Lanze [ pura Lanze ohne eiserne Spitze (Auszeichnung f. Tapferkeit) ]
hastam abicere sprichw
„die Flinte ins Korn werfen“

3. meton.

Versteigerung (nach der dabei aufgesteckten Lanze)
die Lanze aufstecken = eine Auktion abhalten
an einer Versteigerung teilnehmen
öffentlich versteigern
Auktionsrecht

4. Ov.

Haarpfeil (zum Ordnen des Haares der Braut)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina