Latein » Deutsch

ab-ōminor <ōminārī>, ab-ōminō <ōmināre>

etw. Ungünstiges, Unheil verkündendes (hin)wegwünschen, verabscheuen, verwünschen
was Gott verhüte
verabscheuenswert
verwünscht

dē-nōminō <nōmināre> Hor.; Gell.

benennen

cacūminō <cacūmināre> (cacumen) poet; nachkl.

(zu)spitzen [ aures; ensem ]

dī-lāminō <lāmināre> (dis¹ u. lamina) Ov.

spalten [ nuces ]

il-lūminō <lūmināre> (lumen)

1.

erleuchten, erhellen

2. übtr

schmücken, verherrlichen [ orationem sententiis ]

nōminō <nōmināre> (nomen)

1.

(be)nennen, bezeichnen (mit: Abl; nach jmdm., nach etw.: ex, ab) [ rem proprio vocabulo; filium ex patre ];
nomino Pass.
heißen

2.

beim Namen nennen, namentlich anführen, erwähnen
quis me nominat? Plaut.

4.

jmd. (zu einem Amt) vorschlagen [ Hannibali parem consulem einen dem Hannibal gewachsenen Konsul; candidatos praeturae duodecim; (m. dopp. Akk) alqm augurem ]

5.

jmd. ernennen [ alqm dictatorem zum Diktator; alqm interregem ]

6.

angeben, anklagen [ alqm apud dictatorem; alqm inter coniuratos; alqm inter socios Catilinae ]

cōgnōminō <cōgnōmināre> (cognomen)

einen Beinamen geben

col-lūminō <lūmināre> nachkl.

v. allen Seiten erleuchten

prō-sēminō <sēmināre>

1.

aussäen

2. übtr

fortpflanzen

trāns-nōminō <nōmināre> nachkl.

umbenennen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina