Latein » Deutsch

costum <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

Kostwurz (ind. Gewürzstaude); Kostwurzsalbe

con-tumāx <Gen. ācis> (tumeo)

1.

trotzig, eigensinnig, störrisch, unbeugsam

2. poet

spröde [ lima ]; sich nicht ins Metrum fügend [ syllaba ]

con-tradō <tradere, tradidī, traditum> spätlat

übergeben

aconītum <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

1. BOT

Eisenhut

2.

das aus dieser Pflanze zubereitete Gift

postumus <a, um>

Superl v. posterus JUR

zuletzt geboren,
postumus klass.
nachgeboren (nach dem Tod des Vaters)
postumus Subst m
Nachkömmling

Siehe auch: posterus

posterus <a, um> (post) (Komp posterior; Superl postremus u. postumus)

(nach)folgend, kommend [ annus; aetas Nachwelt; laus Ruhm bei der Nachwelt ]
in der Folgezeit
am folgenden Tag
f. die Zukunft o. f. den folgenden Tag
nachdem

Postumus <ī> m

röm. cogn.

acorbitūdō <dinis> f

→ acerbitas

Siehe auch: acerbitās

acerbitās <tātis> f (acerbus)

1.

Herbheit [ fructuum ]

2.

Strenge, Härte [ imperii; morum; legis ]

3.

Unfreundlichkeit, unfreundliches Wesen

4.

Bitterkeit, Traurigkeit

5.

Missgeschick, Elend

Postumiānus, Postumius <a, um>

Adj zu Postumius

Siehe auch: Postumius

Postumius <a, um>

Name einer hoch angesehenen patriz. röm. gens, oft m. dem Cognomen Albinus

autumō <autumāre> (autem, „entgegnen“)

1.

behaupten, sagen, nennen

2.

meinen, glauben (m. Akk; A. C. I.); halten für (m. dopp. Akk)

con-cadō <cadere, – –> Sen.

zugleich fallen

cor-rādō <rādere, rāsī, rāsum> (con)

1. Lucr.

zusammenkratzen, -scharren [ semina ex aëre (v. Wind) ]

2. Kom.

zusammenraffen

3. übtr

aufbringen [ argumenta ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina