Latein » Deutsch

cantitō <cantitāre> (Frequ. v. cano)

oft singen

cantizō <cantizāre> mlt.

singen

ventitō <ventitāre> (Frequ. v. venio)

oft kommen, zu kommen pflegen

canticum <ī> nt (cantus)

1.

Lied, Gesang

2. (in der röm. Komödie)

lyrische Stelle m. Flötenbegleitung
vortragen
pantomimisch vortragen

3. spätlat

geistl. Lied, Psalm
das Hohelied Salomons

cantilēna <ae> f (canto)

1. vorkl.; spätlat

Singsang, das Herunterleiern, Herleiern

2.

allbekanntes, auch abgedroschenes Lied

3. übtr

das alte Lied, die alte Leier

4. mlt.

Lied; Kirchengesang

cantātor <ōris> m (canto)

Sänger

cantātiō <ōnis> f (canto) nachkl.

Gesang; Lied

cantātrīx <īcis> f (cantator) nachkl.

Sängerin

cantāmen <minis> nt (canto) Prop.

Zauberspruch

canturiō <canturīre> (cano) Petr.

singen

quantitās <ātis> f (quantus)

Größe, Anzahl, Menge

cantiō <ōnis> f (cano)

1. vor- u. nachkl.

Gesang, Lied

2.

Zauberspruch

3. August.

Geleier

antistita <ae> f (antisto)

Tempelvorsteherin, Oberpriesterin [ fani; Phoebi ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina