Latein » Deutsch

im-perceptus <a, um> poet; nachkl.

undurchschaut, unentdeckt [ fraus ]

perceptiō <ōnis> f (percipio)

1.

das Einsammeln, Ernten [ frugum ]

2. übtr

das Erfassen, Begreifen, Erkenntnis
Ideen

im-percō <percere, – –> (parco) Plaut.

schonen (alci); abs. sich schonen

im-pertiō <pertīre>, im-pertior (nicht klass.) <īrī> (partio¹, partior)

1.

jmdm. etw. zuteilen, gewähren, zukommen lassen, schenken, widmen (alci alqd jmdm. etw. o. de re v. etw.) [ alci civitatem Bürgerrecht; alci multam salutem jmd. herzlich grüßen lassen; alci tempus; se talem alci sich zeigen, sich erweisen; indigentibus (den Armen) de re familiari ]

2. vor- u. nachkl.

alqm re jmd. m. etw. ausrüsten [ aetatem puerilem doctrinis bekannt machen mit ]

imperītia <ae> f (imperitus)

Unerfahrenheit, Ungeschicklichkeit, Unwissenheit [ hostium; iuvenum; (m. Gen obi.) rerum; verborum ]

impertīta <ōrum> nt (impertio)

Vergünstigungen, Zugeständnisse

im-perfectus <a, um>

1.

unvollendet, unvollkommen [ pons; corpus; verba; commentarius; res unverrichtet; bellum ]

2. Sen.

sittlich unvollkommen

3. Iuv.

unverdaut [ cibus ]

im-perpetuus <a, um> Sen.

unbeständig

im-permeābilis <e> spätlat

unzugänglich, undurchdringlich

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina