Latein » Deutsch

in-ēvītābilis <e> poet; nachkl.

unvermeidlich [ fulmen; malum ]

in-dēvītātus <a, um> Ov.

unvermeidbar [ telum ]

in-equitābilis <e> nachkl.

für Reiterei ungeeignet [ campus ]

in-excitābilis <e> (in-² u. excito) Sen.

unerweckbar [ somnus tief ]

dē-vītō <vītāre>

vermeiden, umgehen [ turpia; dolorem; hoc malum ]

in-equitō <equitāre> nachkl.

dahinreiten

in-ēluctābilis <e> poet; nachkl.

1.

unabwendbar, unvermeidlich [ fatum ]

ēvītābilis <e> (evito¹) poet; nachkl.

vermeidbar [ telum; mala ]

brevitās <ātis> f (brevis)

1. (räuml. u. zeitl.)

Kürze [ spatii geringe Entfernung; temporis; vitae ]

2. (metr.)

Kürze [ syllabae ]

3. (v. Ausdruck)

Kürze, Knappheit, kurze u. bündige Darstellung [ litterarum; orationis ]

ēvītātiō <ōnis> f (evito¹) Sen.

das Vermeiden [ impendentis periculi ]

dēvītātiō <ōnis> f (devito)

das Vermeiden, Ausweichen [ legionum ]

in-edia <ae> f (in-² u. edo²)

das Hungern, Fasten

in-ēbriō <ēbriāre> (ebrius) nachkl.

1.

trunken machen, berauschen
inebrio Pass.
trunken werden, sich berauschen

2. (aurem)

die Ohren voll schwatzen

in-ēditus <a, um> Ov.

noch nicht herausgegeben (v. Schriften)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina