Latein » Deutsch

tāliō <ōnis> f JUR

Wiedervergeltung eines empfangenen Schadens am Körper

I . saliō <salīre, saluī [o. saliī], –> VERB intr

1.

springen, hüpfen [ in aquas; per flammas; super vallum ]
übtr auch v. Sachen mica salis [o. sal] saliens
Opfersalz, das als glückliches Omen im Feuer in die Höhe springt
klopft, pocht, schlägt
zuckt
zappelnde Fische

2. (vom Wasser)

sprudeln, rieseln

II . saliō <salīre, saluī [o. saliī], –> VERB trans

bespringen

Balliō <ōnis> m

Name eines üblen Kupplers im Pseudolus des Plautus; dah. appell. übler, nichtswürdiger Mensch

palliō <palliāre> (pallium) spätlat

verdecken, verbergen, bemänteln

mūliō <ōnis> m (mulus)

Maultiertreiber

poliō <polīre>

1.

glätten, polieren [ gemmas; ligna; marmora ]

2.

tünchen, weißen [ columnas albo ]

3. übtr

verfeinern, (aus)feilen [ carmina; verba; mores ]

Pōliō

→ Asinius

= Pollio

Siehe auch: Asinius

Asinius <a, um> röm. nomen gentile:

(76 v. Chr.–5 n. Chr.), Konsul im J. 40, Dichter, Redner, Geschichtsschreiber, Kunstsammler, Gründer der ersten öffentl. Bibliothek in Rom im Libertastempel

ardaliō <ōnis> m Phaedr.; Mart.

geschäftigtuender Nichtstuer

re-tāliō <tāliāre> (talio, onis f) Gell.

m. Gleichem vergelten, wiedervergelten

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina