Dabei scheint Markaris die Hoffnung nie aufzugeben.
Er sagt : „ Wenn ich auf mein Leben zurückblicke , dann sehe ich , dass ich in Ländern gelebt habe , die immer wieder am Scheideweg standen , was heißt , dass sie immer wieder neu angefangen haben. “ Wie Markaris selbst .
Der Text ist die gekürzte Fassung der Laudatio, die die Istanbuler Korrespondentin der „Süddeutschen Zeitung“, Christiane Schlötzer, anlässlich der Verleihung der Goethe-Medaille auf Petros Markaris in Weimar gehalten hat.
www.goethe.dePetros Markaris never seems to lose hope.
He says, “When I look back at my life, I see that I lived in countries that repeatedly stood at a crossroads, meaning that they repeatedly started over again.”Like Markaris himself.
The article is an abridged version of the commemorative speech held for Petros Markaris in Weimar by Christiane Schlötzer, the Istanbul correspondent for the Süddeutsche Zeitung, at the awarding of the Goethe Medal.
www.goethe.deEchoes from your heart Übersetzung Lyrics :
Hier stehen wir am Scheideweg Nichts ist in deinen Augen geblieben Und ich kann die Distanz zwis
Patrick Nuo - Echoes from your heart deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de
www.golyr.deEchoes from your heart Lyrics :
Here, we´re standing at the crossroads Nothing left inside your eyes And I cannot bridge the di
Patrick Nuo - Echoes from your heart Songtext und Lyrics auf golyr.de
www.golyr.deDreissig bis vierzig Jahre später sind sie immer noch hier.
Mittlerweile im Pensionsalter , stehen drei Ehepaare aus der Türkei und dem Balkan am Scheideweg :
Zurückkehren oder hierbleiben?
www.swissfilms.chSome thirty, forty years later they are still here.
Retired by now, three married couples from Turkey and the Balkans face a crucial decision:
to go back or stay here?
www.swissfilms.chMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.