Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Auftragsbestätigung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Auf·trags·be·stä·ti·gung SUBST f

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der Abzug von Skonto bedarf besonderer schriftlicher Vereinbarung.

( 3 ) Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist der Kaufpreis netto ( ohne Abzug ) innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum zur Zahlung fällig.

Es gelten die gesetzlichen Regeln betreffend die Folgen des Zahlungsverzugs.

www.schwietzke.de

( 3 ) Deducting a discount requires a special written agreement.

Unless otherwise resulting from the confirmation of order the purchase price is payable net ( without deduction ) within 30 days as of the date of invoice.

The statutory regulations apply with regard to the consequences of a default in payment.

www.schwietzke.de

§ 5 Gefahrenübergang — Verpackungskosten

( 1 ) Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist Lieferung „ ab Werk “ vereinbart.

www.schwietzke.de

§ 5 Passing of Risk — Packaging Costs

(1) Unless otherwise arising from the confirmation of order the delivery is agreed " ex works ".

www.schwietzke.de

§ 2 Vertragsschluss und Leistungsumfang ( 1 ) Mit Übersendung eines ausgefüllten und unterschriebenen Bestellscheines an TrendONE bzw. im Falle einer Online-Bestellung mit Anklicken des Buttons [ Jetzt kaufen ] gibt der Kunde ein verbindliches Angebot zum Bezug der gewählten Leistung ab.

( 2 ) Ein Vertrag zwischen dem Kunden und TrendONE kommt zustande, wenn TrendONE das Angebot des Kunden durch Versand einer separaten Auftragsbestätigung per E-Mail oder Auslieferung des Produkts innerhalb von 5 Tagen an den Kunden annimmt.

( 3 ) Maßgebend für den Leistungsumfang sind die Angaben und Bedingungen in dem Bestellschein für das jeweils gewählte Produkt.

www.trendone.com

§ 2 Conclusion of contract and scope of services ( 1 ) By sending a filled in and signed order form to TrendONE or by placing an online order after clicking on the [ Buy now ] button, the customer pledges to buy the selected service.

( 2 ) A contract between the customer and TrendONE shall come into effect when TrendONE accepts the customer ’ s offer by sending a separate confirmation of order by e-mail or delivering the product within 5 days to the customer.

( 3 ) The details and conditions entered in the order form for the respective product are decisive for the scope of services.

www.trendone.com

Abweichende Bedingungen des Verkäufers, auch wenn sie von diesem zeitlich später verwendet werden, werden nicht anerkannt, es sei denn, der Käufer hat ihnen im Einzelfall ausdrücklich und schriftlich zugestimmt.

Eine vorbehaltlose Annahme von Auftragsbestätigungen oder Lieferungen enthält keine Anerkennung der Bedingungen des Verkäufers.

1.3.

www.micronova.de

Any terms and conditions of the Seller other than those set forth in these present General Terms and Conditions of Purchase, even if exercised by the Seller at a later date, shall not be acknowledged unless the Buyer has expressly agreed so in writing on a case-by-case basis.

An unconditional acceptance of any confirmation of order or delivery shall not be deemed an acknowledgement of the terms and conditions of the Seller.

1.3.

www.micronova.de

Verspätung des Guides :

Verspätet sich der Guide ( was unter besonders widrigen Umständen passieren kann ), bitten wir um Rückruf im Büro ( unter + 43 ( 316 ) 58 67 20 ) oder beim jeweiligen Guide ( Mobiltelefonnummer siehe Auftragsbestätigung ).

Der Kunde verpflichtet sich, bis zu 30 Minuten zuzuwarten.

www.grazguides.at

Late arrival of the guide :

If the guide is late ( which may occur under adverse circumstances ), please contact our office ( + 43 ( 316 ) 58 67 20 ) or the respective guide ( for mobile phone number see confirmation of order ).

The client shall feel obliged to wait for up to 30 minutes.

www.grazguides.at

2.

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.

3.

www.k-j.de

J. 2.

The delivery deadline starts upon sending the confirmation of order, however not before the purchaser has provided the required documents, permits, approvals as well as receipt of the agreed down payment.

3.

www.k-j.de

im abschließenden Schritt des Bestellprozesses geben Sie eine verbindliche Bestellung der im Warenkorb enthaltenen Waren ab.

Der Kaufvertrag kommt zustande, wenn wir Ihre Bestellung durch eine Auftragsbestätigung per E-Mail nach dem Erhalt Ihrer Bestellung annehmen.

www.hwr-chemie.de

as the final step of the ordering process you make a binding order for the products included in the shopping basket.

The purchase contract will only become effective upon our acceptance of your order given by way of a confirmation of order via email after the receipt of your order.

www.hwr-chemie.de

Bestellungen gelten erst mit der Auftragsbestätigung als angenommen.

Die Auftragsbestätigung erfolgt im allgemeinen ohne besondere Erwähnung mit der Rechnungsstellung.

3.

www.bernhardknaus-art.de

Orders apply only with the confirmation of order as accepted.

The confirmation of order takes place generally without special mention with the rendering of invoice.

3.

www.bernhardknaus-art.de

4

( 2 ) Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand und für alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist unser Geschäftssitz, sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt und soweit es sich beim Besteller um einen Kaufmann handelt.

www.drschaer.com

4

( 2 ) Place of fulfilment and exclusive jurisdiction for all possible disputes regarding this contract shall be Seller s business location, unless otherwise stated in confirmation of order and insofar as the purchaser is a merchant.

www.drschaer.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Auftragsbestätigung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文