Spanisch » Deutsch

I . girar [xiˈrar] VERB intr

1. girar (dar vueltas):

girar alrededor de
sich drehen um +Akk

2. girar (conversación):

girar sobre/en torno a
sich drehen um +Akk

3. girar HANDEL (letra):

girar a cargo de
ziehen auf +Akk

4. girar:

girar (torcer)
girar (barco)

5. girar (artista, músico):

girar sl

II . girar [xiˈrar] VERB trans

1. girar (dar la vuelta):

girar
girar la vista

2. girar HANDEL:

girar (letra) a cargo de
ziehen auf +Akk
girar (dinero) a

3. girar COMPUT:

girar
girar la imagen

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Spanisch
El debate en la comisión giró en torno a la cuestión de constitucionalidad y legalidad del acuerdo.
neuquen24horas.com.ar
Si haces esto, tu cerebro recobrará la sensación de equilibrio y evitarás que todo gire a tu alrededor.
fmla975.com
Lo acomodo y al rato de vuelve a girar.
www.tvcrecer.com
Una vez que la llave ha girado, el futuro depende de uno.
hablandodelasunto.com.ar
La idea de productos leales y de origen gira constantemente alrededor de estas propuestas.
www.misanplas.com.ar
Este campo actúa donde haya giro, es decir en todas partes.
www.grupodealmas.com.ar
No somos una banda que a los 6 meses de salir giramos un tema en la radio, sino que tardamos 14 años.
www.nonfreaks.com
La vida es una rueda que gira y no se detiene y nosotros somos partes de ese peregrinar infinito e indiferente.
netomancia.blogspot.com
Es una forma de buscar un punto de apoyo, pero ojala su desicion no girara en torno a esa premisa.
www.tuverde.com
O sí: soy una neurótica grave y eso me deja girando en falso.
mexicomemata.blogspot.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina