Latein » Deutsch

re-supīnō <supīnāre>

1.

zurückbeugen, -lehnen, auf den Rücken werfen [ caput; assurgentem umbone rücklings zu Boden ]
resupinari mediopass.
sich zurückbeugen, sich auf den Rücken legen

2. Prop.

umreißen, umstürzen [ valvas ]

concubīnātus <ūs> m (concubina)

1. Plaut.

Konkubinat (gesetzlich nicht anerkannte, aber tolerierte außereheliche Gemeinschaft v. Personen, die eine streng bürgerliche Ehe nicht eingehen konnten, z. B. einer Freigelassenen m. einem unverheirateten Mann)

2. Suet.

außerehelicher Geschlechtsverkehr [ nuptarum m. verheirateten Frauen ]

resupīnus <a, um> (resupino) poet; nachkl.

1.

zurückgebogen, -gelehnt [ collum; os ]

2.

auf dem Rücken liegend, rücklings
rücklings zu Boden werfen
warf ihn rücklings zu Boden
auf dem Rücken

3. übtr

den Kopf stolz zurückwerfend, stolz [ Niobe ]

necopīnāta <ōrum> (nec-opīnātus) nt (opinor)

das Unvorhergesehene

congeminātiō <ōnis> f (congemino) Plaut.

Verdoppelung
congeminatio scherzh
Umarmung

contāminātus <a, um>

P. Adj. zu contamino

befleckt, entehrt, entweiht [ sceleribus ]; mit Schuld beladen, schuldbefleckt [ vita ]

Siehe auch: contāminō

contāminō <contāmināre> (contamen)

durch Berührung, Verschmelzung, Vermischung verderben, beflecken, entehren, entweihen
durch Verschmelzung (zweier griech. Originalstücke zu einem röm. Stück) verderben, verhunzen

con-glūtinātiō <ōnis> f (conglutino)

1.

Zusammenleimung

2. RHET

Zusammenfügung [ verborum ]

inopīnātum <ī> nt (inopinatus)

Unvermutetes
unversehens

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina