Welche Probleme ergeben sich daraus ?
Wir gehen davon aus , dass fast jedes Land von internationalen Krisen und schweren Umweltrisiken betroffen ist .
Das zeigt, wie vernetzt und fragil die Welt ist, und wird letztlich das globale Verantwortungsbewusstsein stärken.
www.rolandberger.deWhat problems will result from this ?
We predict that international crises and serious risks of environmental pollution will affect virtually every country in the world.
These developments show how interconnected and vulnerable the world is and will lead to a greater awareness of global responsibility.
www.rolandberger.deInsbesondere die Auswirkungen einer weiteren Verschärfung der Staatsschuldenkrise sind im Augenblick nicht absehbar.
Wir gehen davon aus , dass sich das Wirtschaftswachstum im Jahr 2012 spürbar abschwächen wird .
Daher erwarten wir, dass sich die konjunkturellen Rahmenbedingungen im Jahr 2012 insbesondere für den Güterverkehr verschlechtern.
www1.deutschebahn.comIn particular, it is not possible at present to foresee the effects of a further exacerbation of the sovereign debt crisis.
We are assuming that economic growth will weaken appreciably in the year 2012.
For this reason, we expect that the economic conditions in 2012 will deteriorate particularly for freight services.
www1.deutschebahn.comDurch dieses Projekt haben wir die Funktionalität unseres Online Shops erheblich verbessert.
Wir gehen davon aus , dass sich die Investition bereits in den nächsten Quartalen amortisiert .
Dr. Oliver Grieble, Leitung IT, 1 2 3.tv
www.fact-finder.deThis project has substantially improved the functionality of our online shop.
We expect that the investment will pay for itself within the next few months.Dr.
Oliver Grieble, IT Director, 1 2 3.tv
www.fact-finder.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.