Latein » Deutsch

ad-amō <amāre>

(innig) lieb gewinnen, sich verlieben (alqm o. alqd)

adamantēus <a, um> (adamas) poet

stahlhart, stählern, eisenfest [ catenae ]

adamās <mantis> m (Akk Sg -mantem u. -manta) (griech. Fw.)

1.

Stahl
adamas poet
übh. hartes Metall, festes Erz;
adamas übtr
hartes, gefühlloses Herz
ein Herz v. Stein rühren

2. nachkl.

Diamant

ad-aquō <aquāre> (aqua) nachkl.

1. (Pflanzen)

bewässern, benetzen, anfeuchten

2. (Vieh)

zur Tränke bringen [ bovem; greges ]

3. Pass.

zur Tränke gehen

ad-aptō <aptāre> Suet.

anpassen, passend herrichten

calamō <calamāre> (calamus) mlt.

schreiben

adamantinus <a, um> poet; nachkl.

→ adamanteus

Siehe auch: adamantēus

adamantēus <a, um> (adamas) poet

stahlhart, stählern, eisenfest [ catenae ]

ad-ambulō <ambulāre> Plaut.

bei o. neben etw. auf- u. abgehen [ ad ostium ]

in-amārēscō <amārēscere, – –> Hor.

bitter werden
inamaresco übtr
anekeln

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina