Latein » Deutsch

af-fulgeō <fulgēre, fulsī, –>

1.

entgegenstrahlen, -leuchten

afflīctātiō <ōnis> f (afflicto)

Qual, Pein, Trübsal

af-fundō <fundere, fūdī, fūsum> (m. Dat)

1.

hinzugießen, -schütten [ venenum potioni ]

2.

zuströmen lassen
affundo Pass.
sich ergießen
an sehr vielen Städten vorbeifließend

3. (v. Menschenmassen)

herbeiströmen

4. mediopass.

sich auf etw. werfen [ cornibus auf die Flügel ]

af-futūrus <a, um>

→ assum

Siehe auch: as-sum

as-sum1, ad-sum <adesse, affuī [o. adfuī] > afforem (adforem) = affuturus (adfuturus) essem u. adessem; affore (adfore) = affuturum esse

1.

dabei, anwesend sein, da sein (m. Präp o. Dat)
vor der Stadt
alle Anwesenden

2.

erscheinen, sich einfinden

3. JUR

vor Gericht erscheinen (als Angeklagter o. als Ankläger)

4.

beiwohnen, an etw. teilnehmen, bei etw. mitwirken (m. Dat; auch m. ad o. in u. Abl) [ comitiis; pugnae; omnibus periculis; convivio; spectaculo; ad suffragium; in senatu ]

5.

a. (m. Dat)

beistehen, zur Seite stehen, helfen [ amico absenti ]

b.

verteidigen (bes. vor Gericht) (m. Dat; contra u. adversus alqm);

c. (v. der Gottheit)

assum (m. Dat)
gnädig sein [ coeptis ]

6.

vorhanden sein, zur Verfügung stehen

7. (v. der Zeit od. v. Zustand)

da sein; bevorstehen

8. (animo bzw. animis)

a.

aufmerken, Acht geben

b.

ruhig, gefasst sein

miserātiō <ōnis> f (miseror)

1.

das Bedauern, Beklagen, Mitgefühl

2. meton.

rührender Vortrag, ergreifende Schilderung

commiserātiō <ōnis> f (commiseror) RHET

1.

das Bejammern, Bemitleiden des Beklagten durch den Redner (um auch b. den Richtern während der Rede Mitleid zu erregen)

2.

rührseliger Ton

affūsus <a, um>

P. P. P. v. affundo

hingeworfen, hingelagert [ tumulo; genibus eius zu seinen Knien ]

Siehe auch: af-fundō

af-fundō <fundere, fūdī, fūsum> (m. Dat)

1.

hinzugießen, -schütten [ venenum potioni ]

2.

zuströmen lassen
affundo Pass.
sich ergießen
an sehr vielen Städten vorbeifließend

3. (v. Menschenmassen)

herbeiströmen

4. mediopass.

sich auf etw. werfen [ cornibus auf die Flügel ]

af-fatim ADV, ad-fatim

zur Genüge, reichlich

affectātiō <ōnis> f (affecto)

1.

das Streben (nach etw.: m. Gen) [ sapientiae; decoris; imperii ]

2.

Anspruch (auf etw.: m. Gen) [ Germanicae originis ]

3. RHET

Künstelei, Ziererei

affirmātiō <ōnis> f (affirmo)

Versicherung, Beteuerung

fēnerātiō <ōnis> f (feneror)

das Ausleihen gegen Zinsen, Wucher

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina