Latein » Deutsch

balatrō <ōnis> m poet; vorkl.

(alberner) Witzbold, Possenreißer, Schwätzer

bālātus <ūs> m (balo) poet; nachkl.

das Blöken (der Schafe)

bālō <bālāre> poet; nachkl.

blöken

bālaena

→ ballaena

Siehe auch: ballaena

ballaena <ae> f poet; nachkl.

Walfisch

balanus <ī> f (griech. Fw.) poet; nachkl.

1.

Eichel

2. (arab.)

Behennuss

3. (das aus ihr gepresste)

Salböl

4.

eine Seemuschel

5.

Zäpfchen

balnea, balinea <ōrum> nt, balneae, balineae <ārum> f

→ themae

Von den Griechen übernahmen die Römer das Wort für das Vergnügen des Bades und Badens. Durch verbesserte Technik der Bodenheizung entstand im röm. Reich eine besondere Form des geselligen Beisammenseins in den Thermen

balbus <a, um>

stammelnd, lallend, stockend [ verba gestammelt ]
röm. cogn.

balnea, balinea <ōrum> nt, balineae, balneae <ārum> f (griech. Fw.) im Pl

Badeanstalt, öffentliches Bad

babae, papae (griech. Fw.) Kom.; nachkl.

Ausruf der Verwunderung potz Blitz, ach je, o je!

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina