Latein » Deutsch

circum-fremō <fremere, fremuī, –> nachkl.

umlärmen

circumflexus1 <ūs> m (circumflecto) Plin.

Wölbung [ caeli ]

circumferentia <ae> f (circumfero) spätlat

Umkreis

circum-forāneus <a, um> (forum)

1.

auf den Märkten umherziehend

2.

auf dem Forum geborgt [ aes auf dem Forum v. den Wechslern geborgtes Geld = Schulden ]

circum-gemō <gemere, – –> Hor.

rings umbrummen [ ovile ]; rings mit Gebrüll umgeben

circum-ferō <ferre, tulī, lātum>

1.

herumtragen, -reichen, -geben
circumfero pass.
herumgehen [ poculum circumfertur ]

2.

ringsum verbreiten [ bellum; terrorem; clamorem; sententiam ]

3. (ein Glied des Körpers, bes. die Augen)

umherschweifen lassen, herumdrehen, -wenden
wohin ich ringsum meine Augen wendete

4. nachkl.

mit sich (herum)tragen, bei sich führen [ signa; scuta vetera ]

circum-flectō <flectere, flexī, flexum> eigentl. umbiegen

1. Verg.

umfahren

2. Gell. GRAM

eine Silbe lang aussprechen

I . circum-fluō <fluere, flūxī, –> VERB trans

1. poet; nachkl.

rings umfließen

2. vor- u. nachkl.

umgeben

II . circum-fluō <fluere, flūxī, –> VERB intr

1.

überfließen, überströmen

2. (v. der Rede)

vor Fülle überströmen [ circumfluens oratio ]

3.

Überfluss haben (an etw.: m. Abl) [ copiis ]

4. nachkl.

im Überfluss vorhanden sein [ circumfluens pecunia ]

circum-fluus <a, um> (circumfluo) poet; nachkl.

1. akt.

umfließend

2. pass.

umflossen, umströmt
vom Fluss Thybris

circum-fodiō <fodere, fōdī, fossum> nachkl.

rings umgraben [ platanos; arborem ]

circum-fulgeō <fulgēre, fulsī, fulsum> nachkl.

rings umstrahlen

I . circum-fundō <fundere, fūdī, fūsum> Konstr. m. Dat

1.

rings um etw. herumgießen
circumfundo mediopass., selten refl
sich ringsum ergießen, umfließen
sich ergießend

2. mediopass.

umdrängen
umdrängend
sich an den Hals hängend

II . circum-fundō <fundere, fūdī, fūsum> Konstr. m. Akk

1.

um-, übergießen [ mortuum cerā ]

2.

b.

(feindl.) umzingeln

3.

umgeben, um-, einhüllen

circum-eō, circueō <īre, iī, itum>

1. (m. Akk)

etw. umgehen, um etw. herumgehen [ castra; templum ]

2.

umgeben, einschließen
circumeo MILIT
umzingeln [ hostem a tergo; aciem a latere; sinistrum cornu; muros ]

3. MILIT

circumeo (m. Akk)
die Runde machen, kontrollieren [ vigilias; ordines ]

4.

bereisen [ provincias ]

5.

besichtigen, visitieren [ hiberna ]

6.

umhergehen [ equo umherreiten ]

7. (m. Akk)

v. dem einen zum anderen gehen [ saucios der Reihe nach besuchen; senatum v. einem Senator zum anderen gehen ]

8. Kom.

jmd. hintergehen, täuschen

9. nachkl.

einen Bogen o. Umweg um etw. machen [ fossam ]; etw. (ver)meiden [ insidias ]

10. Tac.

nicht nennen

circum-flō (flāre)

rings umwehen

circum-farciō <farcīre, farsī, fartum> Plin.

ringsum anfüllen

circum-flūxī

Perf v. circumfluo

Siehe auch: circum-fluō

I . circum-fluō <fluere, flūxī, –> VERB trans

1. poet; nachkl.

rings umfließen

2. vor- u. nachkl.

umgeben

II . circum-fluō <fluere, flūxī, –> VERB intr

1.

überfließen, überströmen

2. (v. der Rede)

vor Fülle überströmen [ circumfluens oratio ]

3.

Überfluss haben (an etw.: m. Abl) [ copiis ]

4. nachkl.

im Überfluss vorhanden sein [ circumfluens pecunia ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina