Latein » Deutsch

circum-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

1. (feindl.)

belagern, umzingeln [ Mutinam; alqm vallo; hinc mari hinc terrā arcem ]

2. (m. Akk) nachkl.

rings um jmd o. etw. herumsitzen

3.

jmd (m. Bitten, Tränen, Schmeichelworten) bestürmen [ alqm lacrimis, blanditiis ]

circum-sīdō <sīdere, sēdī, –> (feindl.)

belagern, umzingeln [ urbem; regem ]

circum-secō <secāre, –, sectum>

1.

ringsum beschneiden [ radices vitium ]

2. Suet.

jmd. beschneiden (jüdischer Brauch)

circum-stetī

Perf v. circumsisto Perf v., circumsto

Siehe auch: circum-stō , circum-sistō

I . circum-stō <stāre, stetī, –> VERB intr

rings umherstehen
circumstāntēs, tium Part Präs
die Umstehenden

II . circum-stō <stāre, stetī, –> VERB trans

umstehen, umgeben, umringen; (feindl.) belagern, umzingeln [ urbem ]
circumsto übtr
bedrängen

circum-sistō <sistere, stetī [o. seltener stitī], –>

1. (m. Akk)

sich um jmd o. etw. herumstellen, umstellen, umringen

2. (feindl.)

umstellen, umringen

3. übtr

bedrängen

circum-rētiō <rētīre> (rete) übtr

circum-fodiō <fodere, fōdī, fossum> nachkl.

rings umgraben [ platanos; arborem ]

circum-rōdō <rōdere, rōsī, –>

1. Plin.

ringsum benagen

2. übtr

an etw. herumkauen = zögern, etw. zu sagen

3. Hor.

schmähen

circum-vādō <vādere, vāsī, –>

1. (v.)

allen Seiten angreifen, umgeben, umringen, umzingeln [ naves; redeuntem noctu ]

2. übtr

überfallen, befallen

circum-cīdō <cīdere, cīdī, cīsum> (caedo)

1.

rings(um) abschneiden, beschneiden [ arbores ad medullam; caespitem ausstechen ]

2.

einschränken, vermindern [ sumptūs; impensam funeri ];

3. (v. der Rede)

abkürzen

circum-secus ADV nachkl.

ringsum, in der Umgegend

circumsessiō <ōnis> f (circumsedeo)

Belagerung, Umzingelung

circum-scindō <scindere, – –>

jmdm. die Kleider herunterreißen

circum-sistō <sistere, stetī [o. seltener stitī], –>

1. (m. Akk)

sich um jmd o. etw. herumstellen, umstellen, umringen

2. (feindl.)

umstellen, umringen

3. übtr

bedrängen

I . circum-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB intr

1.

ringsum schauen, sich umschauen, umherspähen

2.

darauf achten, dass (m. ut, ne)

II . circum-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB trans poet; nachkl.

1.

betrachten, mustern [ urbis situm; se auf sich achten ]

2.

etw. ringsum überschauen [ aquam; undas ]

3.

bedenken, erwägen, überlegen [ pericula; alcis consilia animo ]

4. → circumspectus

sich nach etw o. jmdm. umsehen, suchen, verlangen [ fugam; externa auxilia ]

Siehe auch: circumspectus , circumspectus

circumspectus2 <a, um>

P. Adj. zu circumspicio poet; nachkl.

überlegt, vorsichtig, umsichtig, bedächtig, besonnen [ verba; homo ]

circumspectus1 <ūs> m (circumspicio)

1.

das Umherblicken, Umherspähen, Umblick, Umschau, Ausblick

2. übtr

Betrachtung, Erwägung [ rerum aliarum ]

circum-struō <struere, strūxī, strūctum> nachkl.

rings umbauen, ummauern

circum-strepō <strepere, strepuī, strepitum>

1.

umlärmen, umtosen, umrauschen

2. Tac.

lärmend vernehmen lassen, laut rufen [ atrociora ]

circum-siliō <silīre, siluī, –> (salio)

1.

(im Kreis) herumhüpfen (v. Sperling)

2. (v. Krankheiten)

umgeben, umringen

circum-situs <a, um> spätlat

ringsum liegend, gelegen [ gentes; terrae; nationes ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina