Latein » Deutsch

commorātiō <ōnis> f (commoror)

das Verweilen, Bleiben, Aufenthalt
commoratio RHET
das Verweilen bei einem Gegenstand

commiserātiō <ōnis> f (commiseror) RHET

1.

das Bejammern, Bemitleiden des Beklagten durch den Redner (um auch b. den Richtern während der Rede Mitleid zu erregen)

2.

rührseliger Ton

commone-faciō <facere, fēcī, factum>

→ commoneo

= commoneo (alqm alcis rei, alqd, de re; m. A. C. I.; indir. Frages.; ut, ne)

Siehe auch: com-moneō

com-moneō <monēre, monuī, monitum>

1.

jmd. an etw. erinnern (alqm alcis rei o. de re, Akk des Neutr. eines Pron o. Adjektivs [ id; ea; nonnulla ] dopp. Akk [ alqm officium suum an seine Pflicht ] A.C.I.; indir. Frages.)

2.

jmd. zu etw. auffordern, ermahnen (ut, ne)

com-moneō <monēre, monuī, monitum>

1.

jmd. an etw. erinnern (alqm alcis rei o. de re, Akk des Neutr. eines Pron o. Adjektivs [ id; ea; nonnulla ] dopp. Akk [ alqm officium suum an seine Pflicht ] A.C.I.; indir. Frages.)

2.

jmd. zu etw. auffordern, ermahnen (ut, ne)

commonefīō <fierī, factus sum> Pass.

→ commoneo

Siehe auch: com-moneō

com-moneō <monēre, monuī, monitum>

1.

jmd. an etw. erinnern (alqm alcis rei o. de re, Akk des Neutr. eines Pron o. Adjektivs [ id; ea; nonnulla ] dopp. Akk [ alqm officium suum an seine Pflicht ] A.C.I.; indir. Frages.)

2.

jmd. zu etw. auffordern, ermahnen (ut, ne)

commonitiō <ōnis> f (commoneo) nachkl.

Erinnerung

com-mōnstrō <mōnstrāre>

deutlich zeigen [ viam ]

com-minuō <minuere, minuī, minūtum>

1.

zerschlagen, zertrümmern [ statuam; anulum ]

2.

schwächen, untergraben, vernichten [ opes civitatis; alqm; vires ingenii ]

3. poet

jmd. erweichen [ lacrimis ]

4. Hor.

(Geld, Besitz) zersplittern, vermindern [ argenti pondus ]

commemorātiō <ōnis> f (commemoro)

1.

Erinnerung (an: m. Gen)

2.

Erwähnung, Anführung

commigrātiō <ōnis> f (commigro) Sen.

das Wandern, Ziehen [ siderum ]

com-monitō <monitāre> mlt.

ermahnen, auffordern

com-modus <a, um> (< com modo, eigtl. mit Maß)

1.

angemessen, zweckmäßig, passend, geeignet (f. jmd.: m. Dat; f. etw.: m. Dat o. ad)
commodum est (alci) (m. Infin o. A.C.I.)
es ist zweckmäßig, es gefällt

2. (f. die Ausführung)

bequem, leicht [ traiectus; iter; -e vivere ]

3.

zuvorkommend, höflich, gefällig (geg. jmd.: alci) [ mores; homo ]

4.

passend gelegen, günstig [ hiberna ]

5.

vollständig
nicht besonders gut

commōtus <a, um> P. Adj. zu commoveo

1.

aufgeregt, erregt, gereizt

2.

unsicher, schwankend

Siehe auch: com-moveō

com-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

bewegen, in Bewegung setzen, etw. fortbewegen, -bringen, wegrücken [ alas; castra aufbrechen; aciem vorrücken; caput schütteln ]
commoveo refl
sich regen, sich rühren = sich tätig zeigen, etw. unternehmen

2. (einen Gegner)

zum Weichen bringen [ hostem; hostium aciem ]

3. übtr

erregen, ergreifen, rühren

4.

anregen, anspornen, antreiben, bewegen
auf … hin

5.

beunruhigen, aufregen, erschrecken, erschüttern
bestürzt
durch den Wechsel des Glücks

6.

empören, reizen, erzürnen, aufbringen [ civitatem; contionem ]

7.

hervorrufen, veranlassen, erregen [ iram tyranni; tumultum; misericordiam; dolorem; risum; invidiam in alqm ]

8. Verg.

(ein Wild) aufscheuchen [ aprum ]

9. Tac.

kündigen z. B. ein Darlehen

commōtiō <ōnis> f (commoveo)

1.

Erregung, Aufregung [ animi ]

2. nachkl.

Bewegung

com-moeniō altl.

→ communio

Siehe auch: commūniō , com-mūniō

commūniō2 <ōnis> f (communis)

1.

Gemeinschaft [ iuris; sanguinis; litterarum et vocum ]

2. spätlat

Abendmahl, Kommunion

com-mūniō1 <mūnīre>

1.

stark befestigen, verschanzen [ castra; loca ]

2. übtr

stärken, sichern [ causam testimoniis; ius ]

com-molō <molere, moluī, molitum>

zermalmen, zerstampfen, zermahlen [ olivam; bacam; grana ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina