Latein » Deutsch

com-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

→ comprehendo

Siehe auch: com-prehendō

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

com-perendinō <perendināre> (perendinus)

1.

das Urteil auf den drittnächsten Tag aufschieben

2. (v. Anwalt)

Vertagung auf den drittnächsten Tag beantragen

3.

auf den drittnächsten Gerichtstag vorladen [ reum ]

comperendinātus <ūs> m, comperendinātiō (nachkl.) <ōnis> f (comperendino)

1.

Aufschub des Urteils auf den drittnächsten Tag

2. spätlat

Aufschub, Verzug

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

com-precor <precārī>

1. poet; nachkl.

beten, eine Gottheit anflehen, zu einer Gottheit flehen (m. Akk u. Dat) [ deos; Iovi ]

2. nachkl.

jmdm. etw. (an-)wünschen

comprehēnsiō <ōnis> f (comprehendo)

1.

das Anfassen, Ergreifen

2.

Festnahme, Verhaftung [ sontium ]

3.

Wahrnehmung; das Begreifen, Verständnis

4.

Zusammenfassung

5. RHET

Periode, Satz
Gesamtausdruck, Stil

comprehēnsus

P. P. P. v. comprehendo

Siehe auch: com-prehendō

com-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>

1.

(er)fassen, ergreifen [ dextram alcis ]

3.

zusammenfassen, verbinden, vereinigen [ naves ]

4.

besetzen [ colles ]

5. (v. Feuer)

ergreifen, in Brand setzen
vom Feuer ergriffen
Feuer fangen

6. (Schuldige)

ertappen [ alqm in furto ]

7. (Verbrechen)

entdecken [ facinus; nefandum adulterium ]

8.

fangen, wegnehmen [ epistulas abfangen ]

9. übtr

umfassen, umschließen [ alqm humanitate o. amicitiā; disputationes memoriā im Gedächtnis bewahren ]

10.

mit einbeziehen

11.

begreifen, verstehen, erfassen, wahrnehmen [ sensibus, scientiā, cogitatione ]

12.

darstellen, beschreiben, ausdrücken [ sententiam; alqd verbis o. dictis; numero zählen ]

com-probō <probāre>

1.

billigen, gutheißen, anerkennen [ decretum; legem; orationem ]
comprobo Pass.
Beifall o. Anerkennung finden

2.

als richtig beweisen, bestätigen [ consilium; beneficium re ]

compendium <ī> nt

1.

Vorteil, Gewinn

2. vor- u. nachkl.

Ersparnis, Abkürzung (der Arbeit, Zeit) [ operae; temporis ]
sich kurz fassen

3. nachkl.

Abkürzung des Weges, direkter, kurzer Weg

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina