Latein » Deutsch

concavō <concavāre> (concavus)

rund aushöhlen, krümmen

con-cacō <cacāre> vor- u. nachkl.

bekacken, beschmutzen

concamerātiō <ōnis> f (concamero)

Wölbung, Gewölbe

conclavārius <a, um> mlt.

Stuben-

con-cale-faciō, con-calfaciō <facere, fēcī, –> Pass. -fīō, fierī, factus sum

durch und durch erwärmen

con-camerō <camerāre> (camera)

überwölben [ templum ]

con-catēnō <catēnāre> (catena)

1.

verketten, verknüpfen, verbinden

2.

zusammenketten

con-catervātus <a, um> (caterva) spätlat

zusammengehäuft, -gedrängt

con-caleō <calēre, – –> Plaut.

ganz, durch und durch warm sein

con-caluī

Perf v. concalesco

Siehe auch: con-calēscō

con-calēscō <calēscere, caluī, –> (Incoh. v. concaleo)

sich durch u. durch erwärmen, sich erhitzen

con-caedēs <is> f (caedo) nachkl.

Verhau

con-cadō <cadere, – –> Sen.

zugleich fallen

con-castīgō (castīgāre)

stark züchtigen

con-calēscō <calēscere, caluī, –> (Incoh. v. concaleo)

sich durch u. durch erwärmen, sich erhitzen

con-cambium <ī> nt mlt.

das Geldwechseln

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina