Latein » Deutsch

I . con-dūcō <dūcere, dūxī, ductum> VERB trans

2.

verbinden [ cortice ramos; vulnera cerā ]

3.

anwerben [ milites; multitudinem ]

4.

mieten, pachten [ hortum; fundum; nummos zusammenborgen ]

5. (Arbeit)

übernehmen

6. Plaut.; Gell.

kaufen [ agnum ]

II . con-dūcō <dūcere, dūxī, ductum> VERB intr unpers

es nützt, ist zuträglich jmdm., für jmd.: alci; zu etw.: Dat; ad; in u. Akk; m. Infin [ omnibus; nostris rationibus; saluti tuae; ad vitae commoditatem ]

con-dūrō <dūrāre>

(er)härten [ ferrum ]

con-decet (unpers.) Kom.

es geziemt sich (für: Akk)

conduplicātiō <ōnis> f (conduplico)

1.

Verdoppelung

2. Plaut. scherzh

Umarmung

conductī <ōrum> SUBST (conduco) m

Söldner

conductor <ōris> m (conduco)

1.

Mieter, Pächter

2.

Unternehmer [ operis ]

conductum <ī> nt (conduco)

Miete, Mietwohnung, Pachtung

conductus2

P. P. P. v. conduco

Siehe auch: con-dūcō

I . con-dūcō <dūcere, dūxī, ductum> VERB trans

2.

verbinden [ cortice ramos; vulnera cerā ]

3.

anwerben [ milites; multitudinem ]

4.

mieten, pachten [ hortum; fundum; nummos zusammenborgen ]

5. (Arbeit)

übernehmen

6. Plaut.; Gell.

kaufen [ agnum ]

II . con-dūcō <dūcere, dūxī, ductum> VERB intr unpers

es nützt, ist zuträglich jmdm., für jmd.: alci; zu etw.: Dat; ad; in u. Akk; m. Infin [ omnibus; nostris rationibus; saluti tuae; ad vitae commoditatem ]

conductiō <ōnis> f (conduco)

1.

das Mieten, Pachtung
conductio meton.
Miet-, Pachtvertrag

2. RHET

Zusammenfassung des Gesagten

con-duplicō <duplicāre>

1.

verdoppeln [ divitias ]

2. Plaut. scherzh

sich umarmen

con-dēnsō <dēnsāre>, con-dēnseō (vor- u. nachkl.) <dēnsēre> Lucr.

dicht zusammendrängen [ aciem ]

conditor <ōris> m (condo)

1.

(Be-)Gründer [ urbis; Romanae arcis ]

2.

Urheber, Stifter [ libertatis; scientiae medicorum ]

3. poet; nachkl.

Verfasser, Erzähler [ carminum; rerum Geschichtsschreiber ]

con-demnō <demnāre> (damno)

1.

verurteilen, schuldig sprechen (die Schuld wird durch Gen o. de ausgedrückt) [ proditionis; de vi wegen Gewalttat; de ambitu ], (die Strafe durch Gen, Abl o. ad) [ capitis u. capite zum Tode; ad mortem ]

2.

verdammen, bezichtigen, tadeln [ alqm summae iniquitatis ]

3.

etw. missbilligen, tadeln [ audaciam alcis ]

4. (vom Ankläger)

jmds. Verurteilung durchsetzen

con-doleō <dolēre, doluī, –>

1.

Schmerz empfinden

2. nachkl.

Mitleid haben (mit jmdm.: alci)

con-doceō <docēre, docuī, doctum> Plaut.

einüben, abrichten

con-decōrō <decōrāre> vor- u. nachkl.

sorgfältig schmücken

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina