Latein » Deutsch

con-graecō <graecāre> (u. con-graecor, graecārī) Plaut.

auf griechische Art verprassen [ aurum ]

con-gregō <gregāre> (grex)

1. (Tiere)

zu einer Herde vereinigen [ oves ]
congrego refl u. mediopass.
sich herdenweise vereinigen

2. (Menschen)

zusammenscharen, versammeln, vereinigen
dissipatos homines in unum locum congregare refl u. mediopass.
sich zusammenschließen, sich zusammenscharen

3. (Dinge)

aufhäufen [ signa in unum locum ]

con-gruō <gruere, gruī, –>

1.

zusammentreffen, -kommen

2.

zur gleichen Zeit eintreten, zusammentreffen, -fallen

3.

übereinstimmen, entsprechen, harmonieren ( mit: cum; Dat; inter se; in etw.: [ in ] re )

I . con-gelō <gelāre> VERB trans

1.

zum Gefrieren bringen
congelo Pass.
gefrieren

2. Ov.

erstarren lassen, verhärten

II . con-gelō <gelāre> VERB intr

1. Ov.

zufrieren

2. Ov.

erstarren, sich verhärten

3.

untätig werden

con-glaciō <glaciāre>

con-grātulor <grātulārī>

1. vor- u. nachkl.

(vereinigt) Glück wünschen

2.

freudig begrüßen [ libertatem concordiamque ]

congregātiō <ōnis> f (congrego)

1.

geselliges Zusammenleben, Geselligkeit

2. nachkl.

Zusammenstellung, Vereinigung, Ansammlung
Zusammenfassung, Rekapitulation

3. spätlat

Versammlung; Gemeinschaft

graecor <graecārī> (Graecus) Hor.

auf griechische Art leben, die Griechen nachahmen

con-globō <globāre> (globus)

1.

zusammenballen, abrunden [ terra conglobata ]

2.

zusammenscharen, -drängen
conglobo refl u. mediopass.
sich zusammenrotten [ multitudo conglobatur ]

per-graecor <graecārī> Kom.

auf griech. Art (= in Saus u. Braus) leben

I . con-geminō <gemināre> VERB trans Verg.

verdoppeln [ crebros ictus ensibus; securim die Beilhiebe ]

II . con-geminō <gemināre> VERB intr Plaut.

sich verdoppeln

con-glomerō <glomerāre>

1.

zusammenrollen, -winden

2. Enn.

zusammenhäufen, -drängen

I . con-gemō <gemere, gemuī, –> VERB intr

laut (auf)seufzen

II . con-gemō <gemere, gemuī, –> VERB trans

über etw. klagen [ mortem ]

congruēns <Gen. entis> P. Adj. zu congruo

1.

übereinstimmend, passend, angemessen (m. Dat o. cum) [ orationi vita; gestus cum sententiis ]
congruens videtur (m. Infin)
es scheint angemessen, schickt sich

2.

in sich übereinstimmend, gleichförmig, ebenmäßig, einstimmig [ clamor; vox ]

Siehe auch: con-gruō

con-gruō <gruere, gruī, –>

1.

zusammentreffen, -kommen

2.

zur gleichen Zeit eintreten, zusammentreffen, -fallen

3.

übereinstimmen, entsprechen, harmonieren ( mit: cum; Dat; inter se; in etw.: [ in ] re )

con-gredior <gredī, gressus sum> (gradior)

1.

zusammenkommen, -treffen [ ad colloquium; cum alqo in Macedonia; cum servis; inter se einander begegnen ]

2. (feindl.)

zusammenstoßen, kämpfen (cum alqo; alci; contra alqm; inter se)

3.

streiten [ tecum; cum Academico ]

congressiō <ōnis> f

→ congressus

Siehe auch: congressus

congressus1 <ūs> m (congredior)

1.

Zusammenkunft, Begegnung

2.

geselliger Verkehr, Gesellschaft

3.

Zusammenstoß, Angriff, Kampf

congressus1 <ūs> m (congredior)

1.

Zusammenkunft, Begegnung

2.

geselliger Verkehr, Gesellschaft

3.

Zusammenstoß, Angriff, Kampf

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina