Latein » Deutsch

con-iūnxī

Perf v. coniungo

Siehe auch: con-iungō

con-iungō <iungere, iūnxī, iūnctum>

1.

verbinden, vereinigen, verknüpfen, anfügen (m. Dat o. cum) [ castra muro oppidoque; animam cum animo ]
sich die Hände reichen
die Nacht zum Tag hinzunehmen
sich verbinden, sich vereinigen, zusammenhängen

2. (einen Bund, Freundschaft u. ä.)

schließen, knüpfen [ amicitiam; societatem; bellum gemeinsam führen ]

3. nachkl.

etw. ununterbrochen fortsetzen [ cibi abstinentiam ununterbrochen hungern; consulatum ]

con-iungō <iungere, iūnxī, iūnctum>

1.

verbinden, vereinigen, verknüpfen, anfügen (m. Dat o. cum) [ castra muro oppidoque; animam cum animo ]
sich die Hände reichen
die Nacht zum Tag hinzunehmen
sich verbinden, sich vereinigen, zusammenhängen

2. (einen Bund, Freundschaft u. ä.)

schließen, knüpfen [ amicitiam; societatem; bellum gemeinsam führen ]

3. nachkl.

etw. ununterbrochen fortsetzen [ cibi abstinentiam ununterbrochen hungern; consulatum ]

coniūnctim ADV (coniunctus)

gemeinschaftlich

coniūnctiō <ōnis> f (coniungo)

1.

Verbindung, Zusammenhang [ portuum; tectorum Gebäudekomplex ]

2.

gesellige Verbindung, Freundschaft (mit: cum; Gen; inter se miteinander)

3.

Verwandtschaft, Verschwägerung

4.

Ehe

5.

polit. Verbindung

6. PHILOS

Begriffsverbindung

7. RHET

Verbindung der Rede

8. GRAM

Bindewort, Konjunktion

coniūncta <ōrum> SUBST nt im Pl (coniunctus)

verwandte, zusammengehörige Begriffe

coniūnctus <a, um> P. Adj. zu coniungo

1.

verbunden, vereint, zusammen(hängend), übereinstimmend

2. (räuml.)

angrenzend (an etw.: Dat)

3. (durch Verwandtschaft, Freundschaft, Gesinnung)

verbunden, vertraut, nahe stehend (m. cum; Dat; inter se) [ societate; sanguine ]

4.

vermählt [ digno -a viro ]

5. (zeitl.)

coniunctus (m. Dat)
verbunden, unmittelbar folgend [ proelio ]

Siehe auch: con-iungō

con-iungō <iungere, iūnxī, iūnctum>

1.

verbinden, vereinigen, verknüpfen, anfügen (m. Dat o. cum) [ castra muro oppidoque; animam cum animo ]
sich die Hände reichen
die Nacht zum Tag hinzunehmen
sich verbinden, sich vereinigen, zusammenhängen

2. (einen Bund, Freundschaft u. ä.)

schließen, knüpfen [ amicitiam; societatem; bellum gemeinsam führen ]

3. nachkl.

etw. ununterbrochen fortsetzen [ cibi abstinentiam ununterbrochen hungern; consulatum ]

coniugium <ī> nt (coniungo)

1.

Ehe

2. poet

Liebschaft

3. poet

Paarung, Begattung v. Tieren

4. poet

Gatte, Gattin

5. Lucr.

Verbindung, Vereinigung [ corporis atque animae ]

con-iugō <iugāre>

1.

verbinden, knüpfen [ amicitiam ]

2.

ehelich verbinden, verheiraten

coniūrātī <ōrum> SUBST m (coniuratus, v. coniuro)

die Verschworenen

con-iūrō <iūrāre>

1.

sich verschwören (adversus; contra; de; in m. Akk; ad; Infin; ut) [ adversus cives suos; contra rem publicam; de consule interficiendo; in mortem patris; ad patriam delendam; patriam incendere; urbem ut incenderent ]

2.

sich eidlich verbünden

3. MILIT

(gemeinsam) den Fahneneid leisten

4.

zusammen o. zugleich schwören

coniugālis <e>

→ coniugialis

Siehe auch: coniugiālis

coniugiālis <e> (conigium)

ehelich, Ehe- [ festa; iura; foedus ]

coniugātiō <ōnis> f (coniugo)

1. nachkl.

Verbindung

2. RHET

etymologische Verwandtschaft, Stammverwandtschaft der Wörter

3. GRAM

Konjugation der Verben

coniūrātiō <ōnis> f (coniuro)

1.

Verschwörung, Komplott [ Catilinae; militum; servorum ]
eine Verschwörung anzetteln
an der Verschwörung beteiligt sein
an der Verschwörung nicht beteiligt sein

2. meton.

die (Mit-)Verschworenen, Verschwörer

3.

Eidgenossenschaft [ nobilitatis ]

4.

gegenseitig geleisteter Eid, gemeinsame Vereidigung

coniugiālis <e> (conigium)

ehelich, Ehe- [ festa; iura; foedus ]

con-iciō <icere, iēcī, iectum> (iacio)

1.

zusammenwerfen, -tragen, -bringen [ virgulta; sarcinas in acervum auf einen Haufen ]

2.

(hin)werfen, zuwerfen; schleudern [ spolia igni; pecuniam in alqd für etw. hinauswerfen; pila in hostes ]

3.

wohin führen (lassen), werfen, bringen, treiben
fesseln
in die Flucht schlagen
conicio refl
sich eilig begeben, sich stürzen, sich flüchten [ se in sacrarium ]

4. (in einen Zustand)

versetzen [ alqm in laetitiam; rem publicam in periculum ]

5.

vermuten, schließen (ex, de) [ ex oraculo ]; deuten [ omen ]

cō-nīveō <nīvēre, nīvī [o. nīxī], –> (vgl. nicto)

1.

die Augen schließen

2. (v. den Augen)

sich schließen o. geschlossen sein [ oculis somno coniventibus ]

3. übtr

ein Auge zudrücken, nachsichtig sein (bei: in u. Abl) [ in sceleribus alcis; in ceteris ]

con-iocor <iocārī> mlt.

Späße, Witze machen

coniectrīx <īcis> f (coniector) Plaut.

Traumdeuterin

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina