Latein » Deutsch

cor-rogō <rogāre>

1.

zusammenbitten, -betteln [ vestimenta; auxilia a sociis; pecuniam ]

2.

einladen [ auditores ]

cor-rūgō <rūgāre>

runzelig machen [ nares die Nase rümpfen ]

cor-rōdō <rōdere, rōsī, rōsum>

zernagen, zerfressen

ar-rogō <rogāre>, ad-rogō

1.

sich etw. anmaßen, für sich in Anspruch nehmen

2. poet

jmdm. o. einer Sache etw. verschaffen, verleihen [ pretium chartis den Schriften Wert verleihen ]

3.

einen Mündigen an Kindes statt annehmen

4. Plaut.

noch einmal (an)fragen

5. (einem Beamten durch eine neue Rogation einen anderen)

zur Seite stellen [ consuli dictatorem ]

ir-rogō <rogāre>

1.

etw. gegen jmd. beim Volk beantragen (alci) [ privilegium ]

2. (eine Strafe)

m. Genehmigung des Volkes auferlegen, verhängen [ alci supplicium, multam ]

3.

übh. etw. auferlegen, zuerkennen [ poenas peccatis; sibi mortem sich töten; plus labori verwenden auf ]

per-rogō <rogāre>

der Reihe nach fragen, ringsum fragen nach etw.: alqd [ sententias ]

cor-rīvō <rīvāre> (con u. rivus) nachkl.

in ein Flussbett (zusammen)leiten

cor-rēgnō <rēgnāre> (con) mlt.

mitherrschen

cor-rigō <rigere, rēxī, rēctum> (con u. rego)

1.

gerade richten [ digitum; ceras wieder glätten; cursum den rechten Kurs wieder gewinnen (v. Schiffen); flexūs fluminum ]

2.

berichtigen, verbessern, korrigieren [ errorem; mores civitatis; alcis sententiam; disciplinam castrorum ]

3.

zurechtweisen
sich bessern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina