Latein » Deutsch

crūdēlis <e> (crudus)

1.

grausam, roh, erbarmungslos, hartherzig, schonungslos ( ↮ mitis, clemens, lenis, misericors) [ mens; tyrannus ]

2.

schrecklich, erschütternd, grausam [ instrumenta necis; bellum; fortuna; mors; scelus ]

crūdēscō <crūdēscere, crūduī, –> (crudus) poet; nachkl.

heftig werden, zunehmen

crūditās <ātis> f (crudus)

Überladung des Magens, verdorbener Magen

surpuerat synk. Form

→ surripio

Siehe auch: sur-ripiō

sur-ripiō <ripere, ripuī, reptum> (synk. Formen: surpite = surripite, surpuit = surripuit, surpuerat = surripuerat; altl. Konjkt Perf akt. surrepsit) (rapio)

1.

heimlich wegnehmen, entwenden, stehlen [ libros ex bibliotheca; filium ex custodia; Parmam m. List erobern ]

2. übtr

entziehen [ diem vergeuden; crimina oculis patris ]

3. Plaut.

sich wegschleichen

4. mediopass. (durch Bestechung)

sich der Strafe entziehen

crūduī

Perf v. crudesco

Siehe auch: crūdēscō

crūdēscō <crūdēscere, crūduī, –> (crudus) poet; nachkl.

heftig werden, zunehmen

crūdus <a, um> (cruor)

1. poet; nachkl.

blutend, blutig [ vulnus ]

2.

roh, ungekocht [ exta victimae; caro ]

3.

unbearbeitet, roh
aus rohem Leder

4.

unreif (v. Früchten) [ poma ]

5. poet

noch unreif, noch zu jung

6.

noch frisch, zu neu [ amor; servitium ]

7. Verg.; Tac.

noch rüstig [ senectus ]

8.

m. vollem Magen; m. verdorbenem Magen

9. nachkl.

unverdaut

10. poet

gefühllos, grausam, hart [ Getae; ensis; bella ]

11. Suet.

roh, ungebildet, ungeschliffen

crumēna

→ crumina

Siehe auch: crumīna

crumīna <ae> f

1. Plaut.; Gell.

Geldbeutel

2. Hor. meton.

Geld

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina