Latein » Deutsch

dē-lāmentor <lāmentārī> Ov.

bejammern, beklagen

I . lāmentor <lāmentārī> VERB intr

wehklagen, jammern

II . lāmentor <lāmentārī> VERB trans

wehklagen über, bejammern [ fratrem; se ipsum; calamitatem; vitam ] (m. A. C. I.).

ē-lāmentābilis <e>

sehr kläglich, voll Wehklagen [ gemitus ]

vēlāmentum <ī> nt (velo)

1. Sen.

Hülle, Decke
velamentum übtr
Deckmantel (für: Dat)

2. im Pl

Wollbinden, die die Schutzflehenden um Ölzweige wanden

celamentum <ī> nt (celo)

Verheimlichung, Verschweigen, Geheimnis

lāmentātiō <ōnis> f (lamentor)

das Wehklagen, Jammern
hemmen

dē-lātō <lātāre> (latus) spätlat

verbreitern [ viam ]

dēlīrāmentum <ī> nt (deliro) Kom.

albernes Zeug

lāmentārius <a, um> (lamenta) Plaut.

Klagen erregend [ aedes ]

lāmentābilis <e> (lamentor)

1. poet

beklagenswert, beweinenswert [ tributum ]

2.

jammernd, klagend, weinerlich [ vox; gemitus; mulierum comploratio ]

Nōmentānum <ī> nt

Landgut bei Nomentum

I . Nōmentānus <ī> SUBST m

Einw. v. Nōmentum

II . Nōmentānus <a, um>

Adj zu Nomentum

Siehe auch: Nōmentum

Nōmentum <ī> nt

Ort nordöstl. v. Rom, durch Weinbau ber., j. Mentana

āmentātus <a, um> (amentum)

mit einem Wurfriemen versehen

armāmenta <ōrum> nt (armo)

Segel-, Takelwerk

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina