Latein » Deutsch

virginārius <a, um> (virgo) Plaut.

Jungfrauen-, Mädchen-

dē-virginō <virgināre> (virgo) nachkl.

entjungfern

virginālis <e> (virgo)

jungfräulich, mädchenhaft, Mädchen- [ forma; habitus; vestitus; feles Mädchenräuber ]

virgineus <a, um> (virgo) poet

1.

jungfräulich, mädchenhaft, Jungfrauen- [ figura; rubor; vultus; favilla Scheiterhaufen der Jungfrau; volucres die Harpyien; sagitta der Diana; domus der Vestalinnen; ara der Vesta heilig; focus Feuer der Vesta ]

2.

aus der Aqua Virgo (Wasserleitung in Rom) [ aqua; liquor ]

Virginius nachkl.

→ Verginius

Siehe auch: Vergīnius

Vergīnius, Virgīnius (spätlat) <a, um> röm. nomen gentile

Volkstribun 449 v. Chr., erstach seine Tochter Vergīnia, um sie der Zudringlichkeit des Dezemvirn Appius Claudius zu entziehen, der sie als Sklavin f. sich beanspruchte.

virginitās <ātis> f (virgo)

Jungfernschaft, Jungfräulichkeit, Unberührtheit

virgināle <lis> nt (virginalis) poet; nachkl. (konkr.)

jungfräuliche Scham

dēvinctus <a, um>

P. Adj. zu devincio

ergeben [ uxori; studiis ]

Siehe auch: dē-vinciō

dē-vinciō <vincīre, vinxī, vinctum>

1.

festbinden, fesseln, befestigen [ servum; leonem; manus ]

3. übtr

eng verbinden, verknüpfen [ homines inter se rei publicae societate; se affinitate cum alqo ]

4. übtr

jmd. an sich binden, fesseln, verbindlich machen, verpflichten [ alqm beneficio; alqm iure iurando ]
sich verstricken in

5. RHET

kurz zusammenfassen, zusammendrängen [ verba comprehensione ]

in-animus <a, um> (in-² u. anima)

unbeseelt, unbelebt, leblos

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina