Latein » Deutsch

I . ēmeritus <a, um> (emereo bzw. emereor) ADJ

1.

ausgedient [ miles ]

2. poet; nachkl. übtr

ausgedient, alt, unbrauchbar geworden [ equus; aratrum; puppis; acus ]

3.

beendet [ stipendia ]

II . ēmeritus <ī> (emereo bzw. emereor) SUBST m poet; nachkl.

1.

Veteran

2.

ein verdienter Mann

Pergamum <ī> nt, Pergamus <ī> f

1. meist Pl

Pergama -ōrum; nt
Burg v. Troja, übh. Troja

2.

Stadt in Mysien, Hauptstadt des hellenistischen Pergamenischen Reiches, j. Bergama, ber. durch eine große Bibliothek von 200 000 Buchrollen u. das dort erzeugte Pergament (charta pergamena) sowie durch den Zeusaltar aus der Zeit Eumenes’ II. (197–159 v. Chr.), der im Pergamon-Museum in Berlin aufgestellt ist)

sēm-ermis <e>, sēm-ermus <a, um>

→ semiermis

Siehe auch: sēmi-ermis

sēmi-ermis <e>, sēmi-ermus <a, um> (arma)

(nur) halb bewaffnet

ēmersus

P. P. P. v. emergo

Siehe auch: ē-mergō

I . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum> VERB intr

2.

zum Vorschein kommen, sichtbar werden, sich zeigen

3. Lucr. übtr

emporkommen, -steigen [ ad summas opes ]

4.

sich erholen, v. etw. loskommen, sich aufraffen, sich herausarbeiten [ ex paternis probris; ex iudicio peculatūs ]

II . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum> VERB trans Cat.

auftauchen lassen

III . ē-mergō <ēmergere, ēmersī, ēmersum>

se emergere u. mediopass. emergi
auftauchen, emporkommen [ e flumine ]
se emergere u. mediopass. emergi übtr
sich emporarbeiten, sich losmachen [ ex malis ]

hēmerodromus <ī> m (griech. Fw.)

„Tagläufer“, Eilbote, Kurier

ē-mercor <ēmercārī> Tac.

erkaufen [ hostes ad exuendam fidem ]

ē-mereō <ēmerēre, ēmeruī, ēmeritum>, ē-mereor <ēmerērī, ēmeritus sum>

1. poet; nachkl.

(sich) etw. verdienen [ libertatem; favorem; pecuniam ]

2.

sich verdient machen (um jmd.: alqm)

3. MILIT

aus-, abdienen [ stipendia seine Dienstzeit ableisten ]

emō <emere, ēmī, ēmptum>

1.

emo
kaufen, durch Kauf erwerben [ aedes ab alqo; servos; magno teuer, parvo billig pluris teurer, minoris billiger ]
falsche Zähne

2.

emo
erkaufen, durch Geld erwerben, für sich gewinnen, auf seine Seite bringen [ pacem pretio; iudices pecuniā; animos; percussorem in eum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina