Latein » Deutsch

ē-nūntiō <ēnūntiāre>

1.

weiter verbreiten, verraten, ausplaudern [ mysteria ]

2.

aussagen, angeben, aussprechen, ausdrücken

enūntiātīvus <a, um> (enuntio) Sen.

zur Aussage gehörig, ausgesagt

ēnūntiātum <ī> nt (enuntio)

Satz, Ausspruch

dē-nūntiō <nūntiāre>

1.

ankündigen, anzeigen, verkündigen, erklären (alci alqd; A. C. I.; indir. Frages.)

2.

androhen [ direptionem; alci catenas; alci inimicitias; periculum ]

3.

befehlen (m. ut, ne, bl. Konjkt, Infin)

4.

prophezeien, drohend verkündigen [ alci mortem; nigram horam; tristes iras ]

5. JUR

a.

Anzeige erstatten

b.

jmd. zur Zeugenaussage auffordern

re-nūntiō <nūntiāre>

1.

melden, Bericht erstatten, berichten (m. Akk; de; m. A. C. I. o. indir. Frages.)

2.

amtlich berichten, amtlich melden (etw., von, über etw.: Akk) [ postulata Caesaris; legationem; alqd ad senatum; alqd in concilium; numerum militum ]

3. (die Wahl eines Beamten)

verkündigen, ausrufen (m. dopp. Akk; im Pass. m. dopp. Nom) [ Murenam consulem ]

4.

absagen, aufkündigen [ alci hospitium; alci amicitiam ]

5. Kom.; nachkl.

die Ehe aufkündigen

6. (m. Dat) nachkl.

etw. aufgeben, auf etw. verzichten [ vitae; officiis civilibus ]

7. nachkl. (m. A. C. I.)

sich zu Gemüte führen

8.

ad alqm renuntiare (Plaut.) = alci ad cenam renuntiare (Sen.)
jmdm. eine Einladung zu Tisch absagen

nūntiō <nūntiāre> (nuntius)

1.

verkünden, anzeigen, melden, ankündigen, Nachricht bringen (alqd; de re; m. A. C. I.; Pass. meist unpers m. A. C. I., seltener persönl. m. N.C.I. m. indir. Frages.) [ prodigia; alci salutem jmd. grüßen; proelium; periculum; initia vigiliarum; de alcis adventu; de morte alcis; de futura victoria; in Asiam; Romam ]
auf diese Nachricht hin
nuntiato m. A. C. I.
da die Nachricht einlief

2. m. ut, ne o. bl. Konjkt

den Befehl überbringen

ēnūntiātiō <ōnis> f (enuntio)

Aussage, Satz

an-nūntiō <nūntiāre>

ankündigen, verkündigen, berichten

ob-nūntiō <nūntiāre>

1. Ter.

Schlimmes, Unangenehmes melden

2. AUGUR

böse Vorzeichen melden

extrēmus <a, um>, extimus (selten), extumus (ältere Form) <a, um> (exter)

1. (räuml.)

der äußerste, entfernteste, letzte [ gentes; pars ]
der letzte Teil, Ende [ fines, fossa, pons Ende des Gebietes, des Grabens, der Brücke ]
im fernsten I.
am Ende des Buches
mit Fingerspitzen

2. (zeitl.)

der letzte [ mensis; aetas; bellum ]
Ende
am Ende der Rede
am Ende des Winters

3. (graduell)

a.

der äußerste, ärgste, gefährlichste, schlimmste
zum Äußersten
äußerst
größte Verzweiflung
äußerste Gefahren
das letzte Mittel
durch das äußerste Elend
in höchster Gefahr

b.

der geringste, niedrigste, schlechteste, verächtlichste [ latrones ]

tūri-cremus <a, um> (tus¹ u. cremo) poet

v. Weihrauch brennend [ arae; foci ]

renūntius <ī> m (renuntio) Plaut.; spätlat

Laufbursche

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina