Latein » Deutsch

ērēctus <a, um> P. Adj. m. Komp zu erigo

1.

aufgerichtet, aufrecht, gerade

2. übtr

hoch, erhaben, großartig [ ingenium ]

3.

hochmütig

4.

mutig, entschlossen [ animus ]

5.

aufmerksam, gespannt

Siehe auch: ē-rigō

ē-rigō <ērigere, ērēxī, ērēctum> (rego)

1.

aufrichten, in die Höhe richten, emporheben, erheben [ scalas ad moenia; iacentem; hastas; aures spitzen; oculos aufschlagen, erheben ]
se erigere u. mediopass. erigi
sich aufrichten, sich erheben

2.

in die Höhe hinaufführen [ viam in montem ]

3. (Bauten)

errichten, aufführen [ villas; castra ]

4. MILIT

hinaufziehen lassen, hinaufrücken lassen [ agmen in adversum clivum ]

5.

erregen; aufmerksam machen [ mentes auresque; auditorem; senatum ]
bricht hervor

6.

aufrichten, ermutigen [ fiduciam; animos ad (in) spem ]
se erigere u. mediopass. erigi
Mut fassen [ ad spem libertatis ]

erctum

→ herctum

Siehe auch: herctum

herctum <ī> nt (vgl. hercisco)

Erbgut, Erbschaft, Erbe
die Erbschaft teilen

rēctum <ī> nt (rectus)

1.

das Richtige, Rechte

2.

das Gute, Tugendhafte

ēiectum <ī> nt (eicio)

Vorsprung

Ērētum <ī> nt

sabin. Stadt am Tiber, j. Cretona

ērēctiō <ōnis> f (erigo) spätlat

Aufrichtung, Aufstellung [ tabernaculi ]; Hochmut

ēreptus1

P. P. P. v. eripio

Siehe auch: ē-ripiō

ē-ripiō <ēripere, ēripuī, ēreptum> (rapio)

1.

heraus-, wegreißen, herausziehen [ alqd e (de) manibus alcis; ensem vaginā; tibias ex ore; vocem ab ore loquentis jmdm. das Wort aus dem Mund nehmen ]

2.

fort-, entreißen, gewaltsam wegnehmen, rauben [ alci gladium; omne frumentum ab alqo; imperium; ornamenta ex urbibus; virginem ab alqo v. jmds. Seite reißen, entführen ]
den Wohlstand

3. (Übles)

entfernen, (weg)nehmen [ alci timorem, errorem ]

4.

hinraffen
vom Schicksal

5.

losreißen, retten, befreien aus o. vor etw. [ alqm ex vinculis; alqm ex periculo; alqm ex servitute; alqm ex obsidione; filium a morte; se fugā; se calamitatibus; se ex pugna; legibus reum ]
rette die Möglichkeit der Flucht = fliehe, solange es möglich ist

Lecton, Lectum <ī> nt

Vorgeb. in Mysien (Kleinasien)

tēctum <ī> nt (tego)

1.

Dach [ domorum ]
sub tecto (tectis, tectum) übtr

2.

Zimmerdecke [ marmoreum ]

3. meton.

Obdach, Wohnung, Haus
jmd. bei sich aufnehmen

4. poet

Tempel [ Triviae ]

5. poet

Grotte [ Sibyllae ]

6. poet

Lager (des Wildes), Nest, Bienenstock

errātum <ī> nt (erro¹)

1.

Irrtum, Fehler [ fabrile ]

2. (moral.)

Irrtum, Verirrung
meiner Jugend

ferctum

→ fertum

Siehe auch: fertum

fertum, ferctum (altl.) <ī> nt vor- u. nachkl.

Opferfladen (bereitet aus Gerstenschrot, Öl u. Honig)

herctum <ī> nt (vgl. hercisco)

Erbgut, Erbschaft, Erbe
die Erbschaft teilen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina