Latein » Deutsch

ē-vāgīnō <ēvāgīnāre> (< e vagina)

traho nachkl.

aus der Scheide ziehen [ gladium ]

sagīnō <sagīnāre> (sagina)

1.

mästen [ boves ad sacrificia publica; porcum ]

2.

füttern, nähren; abspeisen [ convivas ]

3. mediopass. übtr

a.

sich mästen [ sanguine rei publicae ]

b. Tac.

sich bereichern

vāgīna <ae> f

1.

Scheide des Schwertes

2. übtr

Hülse der Ähre

imāginātiō <ōnis> f (imaginor) nachkl.

Einbildung, Vorstellung, Phantasie

ēvagātiō <ōnis> f (evagor) nachkl.

Ausbreitung

I . ē-vagor <ēvagārī> VERB intr

1.

umherziehen [ effuse ]

2.

sich verbreiten, um sich greifen

3. MILIT

schwenken, ausschwärmen

4. nachkl.

vom Thema abschweifen

II . ē-vagor <ēvagārī> VERB trans Hor.

überschreiten [ ordinem rectum ]

imāginor <imāginārī> (imago) nachkl.

sich einbilden, sich vorstellen

ē-vapōrō <ēvapōrāre> (vapor) Gell.

ausdampfen, -dünsten

ē-vāstō <ēvāstāre>

völlig verwüsten [ agrum; omnia ]

illūminātē ADV (illumino)

lichtvoll, klar [ dicere ]

Iguvīnī <ōrum>, Iguvīnātēs <tium> m

Einw. v. Iguvium

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina