Latein » Deutsch

exōrātiō <iōnis> f (exoro) spätlat

(Für-)Bitte

exōrābilis <e> (exoro)

nachgiebig, leicht zu erbitten (geg. jmd.: in alqm)

ex-orbitō <orbitāre> (orbita) nachkl.

1.

seitwärts springen

2. (v. einer Bahn)

abweichen [ a tramite veritatis ]

3. (von der Wahrheit)

abweichen [ a regula ]

ex-ōrdior <ōrdīrī, ōrsus sum>

1. (ein Gewebe)

anfangen

2.

anfangen, beginnen [ facinus; orationem; narrare; dicere; (mit etw.: a re) bellum a causa nefanda ]

exōrātor <ōris> m (exoro)

1. Ter.

Bittsteller

2. mlt.

Fürsprecher

exōrābulum <ī> nt (exoro) Plaut.

Bitte

exorcizō <exorcizāre> (griech. Fw.)

1. spätlat

böse Geister beschwören

2. mlt.

böse Geister austreiben

exoriēns <entis> SUBST m (ex-orior)

sol Prop.

die aufgehende Sonne, der Morgen

exōrdium <ī> nt (exordior)

1.

Anfang, Beginn [ vitae; huius mali; pugnae ]

2. RHET

Einleitung (einer Rede o. Abhandlung) [ dicendi; fabulae ]

exōrnātiō <ōnis> f (exorno)

1.

Ausschmückung, Verzierung [ urbis ]

2. RHET

a.

Redeschmuck [ verborum ]

b.

Prunkrede (zur Darstellung der rhet. Fähigkeiten des Redners)

exorcismus <ī> m (griech. Fw.) Exorzismus

1. nachkl.

Beschwörung böser Geister

2. mlt.

Austreibung böser Geister

ex-ōrō <ōrāre>

1.

jmd. anflehen, durch Bitten bewegen, besänftigen [ deos; patrem ]
exoro Pass.
sich durch Bitten erweichen lassen

2. poet

etw. erbitten, erflehen [ pacem ]

clavista <ae> m (f)

Neulatein
Klavierspieler(in)

per-gravis <e>

sehr schwer; übtr sehr wichtig [ oratio; testis ]
sehr heftig, sehr empfindlich

exōrsa <ōrum> SUBST nt (ex-ōrdior) Verg.

das Beginnen; Einleitungen

in-exōrābilis <e>

unerbittlich, streng, unversöhnlich [ iudex; disciplina; odium; fatum unabwendbar ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina