Latein » Deutsch

expiātiō <ōnis> f (expio)

Sühne, Vergeltung [ scelerum ]

ex-pingō <pingere, pīnxī, pictum>

1. nachkl.

aus-, bemalen, schminken [ genas; cutem ]

2. übtr

ausmalen, anschaulich schildern

ex-piscor <piscārī>

ausforschen [ omnia ab alqo ]

ex-piō <piāre>

1.

durch Sühne reinigen, entsühnen [ civitatem; forum a sceleris vestigiis ]

2.

wiedergutmachen, sühnen, büßen, abbüßen (lassen) [ legatorum iniurias; caedem regis; incommodum virtute; scelus supplicio; consulum ignominiam ]

3.

durch Opfer sühnen, unschädlich machen, (die bösen Folgen v. etw.) abwenden [ prodigium; vocem nocturnam ]

4. (durch Sühnopfer)

versöhnen, besänftigen [ poenis manes mortuorum; iram caelestium ]

ex-pavēscō <pavēscere, pāvī, –>

sich entsetzen, zurückschrecken, erschrecken (vor: Akk o. ad) [ insidias; mortem; ad id ]

ex-pave-faciō <facere, fēcī, factum> nachkl.

scheu machen

ex-pīlō <pīlāre> (vgl. compilo)

1.

ausplündern, berauben [ aerarium; socios ]

2. vorkl.; poet

(her)ausreißen [ oculos; crines ]

expīlātiō <ōnis> f (expilo)

Ausplünderung, Beraubung [ Asiae; sociorum; fanorum ]

expīlātor <ōris> m (expilo)

Plünderer

in-expiābilis <e> (in-² u. expio)

1.

unsühnbar [ religio; fraus; scelus ]

2.

unversöhnlich [ homo; odium; bellum hartnäckig ]

inter-im ADV

1.

unterdessen, inzwischen

2.

vorläufig, einstweilen

3. nachkl.

manchmal, zuweilen (= interdum)
bald … bald

4. Plaut.

(je)doch

expīr…

→ exspir…

ex-primō <primere, pressī, pressum> (premo)

1.

(her)ausdrücken, -pressen [ sucum e semine; sudorem de corpore; spongiam; madidas imbre comas; vinculo spiritum sich erhängen ]

2.

erpressen, erzwingen, jmdm. etw. abnötigen [ vocem ein Wort; deditionem; veritatem tormentis; confessionem alci ]

3. (m. Worten)

wiedergeben, anschaulich beschreiben, schildern, darstellen [ mores alcis oratione; bellum ]; übersetzen [ alqd Latine; verbum e verbo Wort für Wort ]

4.

(deutlich) aussprechen [ verba ]

5.

nachahmen, nachbilden [ alcis vitam et consuetudinem ]

6.

plastisch bilden, gestalten, darstellen (in Wachs, Metall, Farbe) [ imaginem in cera; simulacra ex auro; vultūs per aenea signa; effigiem de signis; imagines hominis gypso e facie ipsa ]
plastisch hervortreten lassend

7.

emportreiben, -heben [ turres; aquam in altum ]

ex-perior <perīrī, pertus sum> (vgl. peritus, comperio)

1.

versuchen, erproben, prüfen [ fidem alcis; fortunam belli; iudicium discipulorum ]

2. (inter se o. alqm) (im Kampf)

sich m. jmdm. messen, seine Kraft an jmdm. erproben [ Romanos ]

3.

streiten, vor Gericht gehen [ legibus gerichtlich; gravi iudicio; de tantis iniuriis ]

4. (m. Infin o. m. ut)

wagen, aufs Spiel setzen, versuchen [ omnia de pace alle Mittel; ultima o. extrema das Äußerste; aera pennis sich in die Lüfte wagen; licentiam sich erlauben; imperium aufs Spiel setzen; sua propria mala bonaque geltend machen ]

5. (m. Akk; dopp. Akk; A. C. I.; indir. Frages.)

durch Erfahrung kennen lernen [ alcis vires; mala captivitatis; alqm fortem inimicum; animum alcis jmds. Gesinnung ]

6.

durchmachen, erleiden, aushalten [ accusandi molestiam; labores ]

ex-pers <Gen. pertis> (pars)

1.

unbeteiligt, ohne Anteil (an: Gen, selten Abl) [ consilii nicht eingeweiht in; publici consilii nicht zugelassen zu; periculorum ]

2. (m. Gen, selten m. Abl)

frei von, ohne [ humanitatis ungebildet; Graeci sermonis unkundig; ingenii ohne Talent; culpae schuldlos; sui außer sich; metu furchtlos ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina