Latein » Deutsch

ex-prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum>

1.

hervorholen, -nehmen [ apparatus supplicii; supplicia in cives anwenden; vinum in urceum ]

2.

etw. an den Tag legen, entfalten, deutlich zeigen, betätigen [ sensūs; amorem; crudelitatem in inimico ]

3.

eröffnen, darlegen, äußern [ sententiam; preces; suum; causas et ordinem belli; leges de religione ] (auch m. A. C. I.; indir. Frages.)

4. poet (Töne)

hervorstoßen, hören lassen [ maestas voces ]

ex-primō <primere, pressī, pressum> (premo)

1.

(her)ausdrücken, -pressen [ sucum e semine; sudorem de corpore; spongiam; madidas imbre comas; vinculo spiritum sich erhängen ]

2.

erpressen, erzwingen, jmdm. etw. abnötigen [ vocem ein Wort; deditionem; veritatem tormentis; confessionem alci ]

3. (m. Worten)

wiedergeben, anschaulich beschreiben, schildern, darstellen [ mores alcis oratione; bellum ]; übersetzen [ alqd Latine; verbum e verbo Wort für Wort ]

4.

(deutlich) aussprechen [ verba ]

5.

nachahmen, nachbilden [ alcis vitam et consuetudinem ]

6.

plastisch bilden, gestalten, darstellen (in Wachs, Metall, Farbe) [ imaginem in cera; simulacra ex auro; vultūs per aenea signa; effigiem de signis; imagines hominis gypso e facie ipsa ]
plastisch hervortreten lassend

7.

emportreiben, -heben [ turres; aquam in altum ]

prō-mereō <merēre, meruī, meritum>, prō-mereor <merērī, meritus sum>

1. (alqd; m. ut)

verdienen, sich einen Anspruch auf etw. erwerben

2. poet; nachkl.

verschulden, sich zuziehen [ poenam ]

3. nachkl.

erwerben, erlangen [ amorem; voluntatem omnium ]

4. klass. usu

sich verdient machen um (de; in u. Akk; [ nachkl. ] m. Akk) [ de me; bene de multis; in nostrum ordinem; principem; deum ]

dē-prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum>

1.

hervorholen, herausnehmen [ pecuniam ex aerario; sagittam pharetrā; venenum sinu; gramina loculis; Caecubum cellis ]

2. übtr

entnehmen, entlehnen [ orationem ex iure civili; vel a peritis vel de libris; verba domo patroni ]

prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum> (<*pro-emo)

1.

hervornehmen, -holen (alqd ex u. de re o. bloß re) [pecuniam ex aerario; vina dolio; libros inde; sagittas; tela e pharetra; pugionem vaginā ziehen; se cavo robore herauskommen]
entnommen, entlehnt werden

2. übtr

hervor-, herausbringen, ans Licht bringen, enthüllen, zeigen, an den Tag bringen [alqd in publicum öffentl. bekanntmachen; consilia; saevitiam factis; miracula; animi voluntatem; odium; vires gebrauchen; in scaenam auf die Bühne bringen]
die Sonne lässt den Tag erscheinen

3. nachkl. übtr

vorbringen, -tragen, darlegen, erzählen (in. Akk; A. C. I.; indir. Frages.) [sententiam ad voluntatem alcis; plura adversus alqm]

exprōmptus <a, um>

P. Adj. zu expromo Ter.

bei der Hand, bereit

Siehe auch: ex-prōmō

ex-prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum>

1.

hervorholen, -nehmen [ apparatus supplicii; supplicia in cives anwenden; vinum in urceum ]

2.

etw. an den Tag legen, entfalten, deutlich zeigen, betätigen [ sensūs; amorem; crudelitatem in inimico ]

3.

eröffnen, darlegen, äußern [ sententiam; preces; suum; causas et ordinem belli; leges de religione ] (auch m. A. C. I.; indir. Frages.)

4. poet (Töne)

hervorstoßen, hören lassen [ maestas voces ]

ex-probrō <probrāre> (probrum)

1.

jmdm. etw. vorwerfen, vorhalten, Vorwürfe machen (alci alqd; wegen: de; A. C. I.) [ casus bellicos; officia; fugam amico; alci periurium; de uxore ]

2.

vorwurfsvoll aufzählen o. erwähnen [ sua merita cicatricesque acceptas; suam militiam ]

ex-pleō <plēre, plēvī, plētum> (vgl. compleo, plenus)

1.

aus-, anfüllen, füllen [ fossam aggere; cavernas; locum vollständig besetzen ]

2. übtr

erfüllen [ animum gaudio; condicionem ]

3. (Pflichten, Aufgaben)

erfüllen [ officium; munus; mortalitatem sein Schicksal als Sterblicher ]

4.

voll erreichen [ muri altitudinem; quadraginta annos o. quadragesimum annum volle 40 Jahre erreichen; centurias o. tribūs die volle Anzahl der Stimmen bekommen; quinque orbes cursu durchlaufen ]

5.

vervollständigen, ergänzen [ nautarum numerum; exercitum ]

6.

sättigen, stillen, befriedigen [ sitim; iram; cupiditatem; alcis spem; avaritiam pecuniā; dolorem lacrimis; alqm divitiis zufrieden stellen ]

7. (Zeiten)

erfüllen, vollenden, überstehen [ supremum diem sterben; annos fatales ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina